La carta decía que las cintas habían sido incautadas durante la invasión de Kuwait por el régimen iraquí anterior. | UN | وجاء في الرسالة أن هذه الأصناف قد تم الاستيلاء عليها إبان غزو النظام العراقي السابق للكويت. |
el régimen iraquí invadió y ocupó el Estado de Kuwait. | UN | لقد قام النظام العراقي بغزو واحتلال دولة الكويت. |
Kuwait está en posesión de varios de esos documentos abandonados por el régimen iraquí después de la liberación de Kuwait. | UN | ولدى الكويت عدد من هذه الوثائق تركها النظام العراقي بعد تحرير الكويت. |
Estas actividades terroristas confirman que el régimen iraquí sigue constituyendo un peligro para la seguridad regional e internacional. | UN | كما أن تلك النشاطات الارهابية تؤكد بأن النظام العراقي لا يزال يشكل خطرا على اﻷمن الاقليمي والدولي. |
Estas calumnias y falsas alegaciones no son algo nuevo en el régimen iraquí, que intenta persistentemente perturbar la seguridad y crear tensiones e inestabilidad en la región. | UN | إن مثل هذه الافتراءات والمزاعم الكاذبة ليست بشيء جديد على النظام العراقي ومحاولاته الدؤوبة زعزعة اﻷمن وتعمد خلق التوتر وعدم الاستقرار في المنطقة. |
Kuwait tiene en su poder de varios de esos documentos dejados atrás por el régimen iraquí después de la liberación del país. | UN | ولدى الكويت عدد من هذه الوثائق تركها النظام العراقي بعد تحرير الكويت. |
Estas actividades terroristas demuestran que el régimen iraquí sigue constituyendo un peligro para la seguridad regional e internacional. | UN | كما أن تلك النشاطات الارهابية تؤكد بأن النظام العراقي لا يزال يشكل خطرا على اﻷمن الاقليمي والدولي. |
el régimen iraquí tiene la obligación jurídica de cooperar con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) en la tarea de eliminar sus arsenales de armas de destrucción en masa. | UN | كما أن النظام العراقي ملزم بالتعاون مع اللجنـــة الخاصة المعنية بإزالة أسلحة الدمار الشامل. |
Porque la política de dirigir acusaciones contra otras partes en el exterior y crear problemas y crisis ficticias es la que practica el régimen iraquí desde hace mucho tiempo. | UN | فسياسة توجيه الاتهامات ﻷطراف خارجية وافتعال المشاكل واﻷزمات هي سياسة درج النظام العراقي على اتباعها منذ مدة طويلة. |
De hecho, las penurias que enfrenta el pueblo del Iraq han durado mucho tiempo debido a que el régimen iraquí no ha cumplido con sus obligaciones y ha continuado con su política de dilación y engaño. | UN | لقد طالت هذه المعاناة نتيجة ﻹخفاقات النظام العراقي في تنفيذ المطلوب منه ولتبنيه سياسات التسويف والاحتيــال. |
Esta es una condición fundamental para el mantenimiento de la seguridad regional, que fue destrozada por el régimen iraquí. | UN | وهذا هو شرط جــوهري للحفــاظ على اﻷمن اﻹقليمي الذي قضى عليه النظام العراقي. |
Hay más de 625 personas, entre prisioneros y desaparecidos, de las que aún no ha dado cuenta el régimen iraquí. | UN | فلا يزال النظام العراقي يحتجز ما يزيد على ٦٢٥ أسيرا ومفقودا. |
Confío en que estos hechos sirvan para que el régimen iraquí cese de crear y propagar estos infundios. | UN | أرجو أن تكون هذه الحقائق مدعاة كي يتوقف النظام العراقي عن خلق مثل هذه الافتراءات، والترويج لها. |
El Consejo está absolutamente convencido de que la responsabilidad de las consecuencias de la crisis recaerá únicamente en el régimen iraquí. | UN | ويعبﱢر المجلس عن قناعته التامة بأن نتائج هذه اﻷزمة تقع مسؤوليتها على عاتق النظام العراقي وحده. |
En consecuencia, el régimen iraquí será el único responsable de las desastrosas consecuencias que podrían sobrevenir. | UN | ولذلك، فإن النتائج الوخيمة لما قد يحدث يتحمل مسؤوليتها كاملة النظام العراقي وحده. |
el régimen iraquí ha emplazado, sistemáticamente, los sistemas de defensa en las cercanías de viviendas de civiles. | UN | ﻷن النظام العراقي لا يزال يضع منظومات الدفاع الجوي وبشكل منتظم بالقرب من مساكن المدنيين. |
el régimen iraquí debe permitir un acceso sin restricciones a los inspectores de las Naciones Unidas de manera que puedan reanudar sus trabajos. | UN | ويجب أن يسمح النظام العراقي بحرية وصول مفتشي الأمم المتحدة بلا قيود حتى يتمكنوا من استئناف عملهم. |
Durante casi 12 años el régimen iraquí ha desafiado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | فطوال ما يقرب من اثني عشر عاماً، ظل النظام العراقي يتحدى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Se ha hecho algún progreso con respecto a la restitución de los bienes kuwaitíes sustraídos por el régimen iraquí anterior. | UN | 15 - تحقق قدر من التقدم فيما يخص عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق. |
En 1985 Australia convocó la primera reunión de 15 naciones en Bruselas como respuesta al uso de armas químicas por el régimen iraquí de entonces en su guerra contra el Irán. | UN | وفي عام 1985 ، عقدت أستراليا الاجتماع الأول للدول الخمس عشرة في بروكسل ردا على استعمال النظام العراقي الحاكم حينئذ للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران. |
Estos interrogantes legítimos echan por tierra, en realidad, cualquier tipo de alegación de que el régimen iraquí alberga intenciones pacíficas. | UN | هذه التساؤلات المشروعة تنسف في حقيقة اﻷمر أي ادعاء ﻷي كان بتوافر نوايا سلمية للنظام العراقي. |