"el racismo en internet" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنصرية على الإنترنت
        
    • العنصرية على شبكة الإنترنت
        
    Cree que una de las maneras posibles de combatir el racismo en Internet es diversificando los contenidos, en particular promoviendo los contenidos locales. UN وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    1. Medidas legislativas encaminadas a luchar contra el racismo en Internet 8 - 28 4 UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت 8 - 28 4
    Todos estos adelantos tecnológicos significan que ya no será posible con tanta facilidad arbitrar soluciones tecnológicas para dar con el racismo en Internet. UN وتعني جميع هذه التطورات التكنولوجية أنه ستتضاءل إمكانية إيجاد حلول تكنولوجية بسرعة لتعقب العنصرية على الإنترنت.
    El racismo en Internet: aspectos técnicos y legales. Documento de antecedentes preparado por el Sr. David Rosenthal UN العنصرية على شبكة الإنترنت: جوانب قانونية وتقنية: ورقة أساسية من إعداد السيد ديفيد روزينتال؛
    A juicio de la Secretaria de Estado de Justicia, la lucha contra el racismo en Internet requiere un planteamiento internacional. UN وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    A juicio de la Secretaria de Estado para la Justicia, la lucha contra el racismo en Internet requiere un planteamiento internacional. UN وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    El Relator Especial señala asimismo que diversos Estados han promulgado legislación para combatir el racismo en Internet. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت.
    2. Otras medidas adoptadas para luchar contra el racismo en Internet 29 - 39 8 UN 2- التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنصرية على الإنترنت 29-39 8
    1. Medidas legislativas encaminadas a luchar contra el racismo en Internet UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت
    2. Otras medidas adoptadas para luchar contra el racismo en Internet UN 2- التدابير الأخرى المتخذة لمكافحة العنصرية على الإنترنت
    23. Michael Rotert puso de relieve el papel de los proveedores de servicios de Internet, en especial en Europa, en la lucha contra el racismo en Internet. UN 23- وسلط ميكائيل روترت الضوء على دور مقدمي خدمات الإنترنت، لا سيما في أوروبا، في مكافحة العنصرية على الإنترنت.
    32. Diversos asistentes convinieron en que se necesitaba llegar a un equilibrio entre el derecho a la libertad de expresión y de opinión y la lucha contra el racismo en Internet. UN 32- واتفق عدد من المشاركين على ضرورة إيجاد توازن بين الحق في حرية التعبير والرأي ومكافحة العنصرية على الإنترنت.
    En este sentido, es preciso que los Estados rindan cuentas a la Oficina del ACNUDH y que ésta cree una base de datos en que se recojan los buenos procedimientos, la legislación nacional y otras iniciativas preceptivas o no, como la jurisprudencia relativa a la lucha contra el racismo en Internet. UN وبهذا الخصوص، ثمة حاجة إلى رفع تقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى أن تضع هذه المفوضية قاعدة بيانات تجمع الممارسات الجيدة والتشريعات الوطنية وغيرها من المهمات التنظيمية وغير التنظيمية، بما فيها السوابق القضائية في مجال مكافحة العنصرية على الإنترنت.
    El Relator Especial cree que una de las maneras posibles de combatir y prevenir el racismo en Internet sería diversificando los contenidos, especialmente mediante la promoción de los contenidos locales. UN 53 - ويؤمن المقرر الخاص بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة ومنع العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، ولا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    h) Los Estados Miembros de las Naciones Unidas continuaran cooperando y adoptando medidas jurídicas internacionales en cumplimiento de las obligaciones que les imponía el derecho internacional para prohibir el racismo en Internet, pero respetando los derechos individuales, como la libertad de expresión. UN (ح) استمرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تعاونها وقيامها باتخاذ تدابير قضائية دولية عملاً بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، لحظر ظهور العنصرية على الإنترنت مع احترام حقوق الفرد، مثل حرية الكلام.
    El Comité observa que durante el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental, se entabló un debate sobre la necesidad de abordar la elaboración y la adopción de un nuevo instrumento para combatir el racismo en Internet. UN وتلاحظ اللجنة أنّه خلال الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي، أثير نقاش حول الحاجة إلى توخي وضع واعتماد صكّ جديد لمحاربة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    14. Algunos Estados miembros se refirieron a la necesidad de analizar mejor el racismo en Internet. UN 14- أشارت بعض الدول الأعضاء إلى ضرورة إجراء مزيد من التحليل لمسألة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    h) La ejecución del proyecto BEE SECURE Stopline, que permite luchar contra el racismo en Internet. UN (ح) وضع مشروع بي سكيور ستوب لاين BEE SECURE Stopline لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    el racismo en Internet había seguido creciendo exponencialmente y habían proliferado los comentarios antisemitas e islamófobos, también de algunos miembros del Parlamento. UN واستمر انتشار العنصرية على شبكة الإنترنت بشكل مطرد وتكاثرت التعليقات المعادية للسامية والإسلام، بما في ذلك على لسان بعض أعضاء البرلمان(45).
    El Relator Especial organizó una actividad paralela sobre el racismo en Internet y las redes sociales en ocasión de la presentación de su informe al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra el 26 de junio, con la participación del Secretario Ejecutivo de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, el Vicepresidente de la Comisión Federal contra el Racismo de Suiza y un representante de la Asociación de Comunicaciones Progresistas. UN ٩ - وعقد المقرر الخاص مناسبة جانبية عن العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي بمناسبة تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف في 26 حزيران/يونيه، بمشاركة الأمين التنفيذي للمفوضية الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب ونائب رئيس اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية في سويسرا وممثل رابطة الاتصالات التقدمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus