El documento final contribuyó de manera decisiva al proyecto revisado de Convención Interamericana contra el Racismo y toda Forma de Discriminación e Intolerancia. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
Fuente: Comité Nacional contra el Racismo y toda forma de discriminación. 2012. | UN | المصدر: اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012. |
:: Continuar impulsando la lucha contra el Racismo y toda forma de discriminación en el ámbito universal, regional y nacional. | UN | :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية. |
Ello implica capacidades para establecer una relación de inclusión con todos los sectores de la sociedad, eliminando el Racismo y toda forma de xenofobia, respetando la diversidad cultural y étnica, así como los particularismos regionales y nacionales. | UN | وينطوي ذلك على القدرة على إقامة علاقة شاملة مع جميع شرائح المجتمع والقضاء على العنصرية وجميع أشكال كره الأجانب واحترام التنوع الثقافي والإثني، والتنوع الإقليمي والوطني كذلك. |
59. La OEA celebrará una reunión interna a principios de 2002 para examinar la necesidad de preparar una convención interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 59- وستعقد منظمة الدول الأمريكية اجتماعاً داخلياً في أوائل عام 2002 لبحث الحاجة إلى إعداد اتفاقية مشتركة بين الدول الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
Ello implica capacidades para establecer una relación de inclusión con todos los sectores de la sociedad, eliminando el Racismo y toda forma de xenofobia, respetando la diversidad cultural y étnica, así como los particularismos regionales y nacionales. | UN | وينطوي ذلك على القدرة على إقامة علاقة شاملة مع جميع شرائح المجتمع والقضاء على العنصرية وجميع أشكال كره الأجانب واحترام التنوع الثقافي والإثني، والتنوع الإقليمي والوطني كذلك. |
Es por eso que es conveniente luchar contra la pobreza y la insalubridad en el mundo, promover el acceso a la educación y la vivienda, difundir la tolerancia y erradicar el Racismo y toda forma de discriminación. | UN | ولذا من المهم مكافحة الفقر والمرض في جميع أرجاء العالم، بُغية تشجيع إمكانية الحصول على التعليم والإسكان ولتعزيز التسامح وللقضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
Costa Rica ha aportado una contribución financiera modesta a la iniciativa para erigir un monumento en honor de las víctimas de la trata de esclavos y apoya la pronta conclusión de las negociaciones sobre la Convención Interamericana contra el Racismo y toda Forma de Discriminación e Intolerancia. | UN | وأضاف أن كوستاريكا أسهمت إسهاما متواضعا في النصب التذكاري لضحايا تجارة الرق وأنها تؤيد سرعة الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
Fuente: Elaborado por el OPC con datos del Comité Nacional contra el Racismo y toda forma de Discriminación. 2012. | UN | المصدر: من وضع المركز المتعدد القوميات لرصد جودة التعليم، مع بيانات من اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012. |
Fuente: Elaborado por el OPCE con datos del Comité Nacional contra el Racismo y toda forma de discriminación, 2011. | UN | المصدر: من وضع المركز المتعدد القوميات لرصد جودة التعليم، مع بيانات من اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2011. |
Fuente: OPCE con datos del Comité Nacional contra el Racismo y toda forma de discriminación. 2012. | UN | المصدر: المركز المتعجدد القوميات لرصد جودة التعليم، مع بيانات من اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012. |
A partir de esta ley y de las recomendaciones del CERD, se elaboró la " Política del Estado Plurinacional de Bolivia contra el Racismo y toda forma de discriminación " que constituyó el Plan de Acción 2012-2015. | UN | وبناء من هذا القانون والتوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، وُضعت " سياسة دولة بوليفيا المتعددة القوميات لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز " التي شكلت خطة العمل للفترة 2012-2015. |
Por tanto, la Política Publica contra el Racismo y toda forma de Discriminación también incluye la protección de las personas GLBTI. | UN | ومن ثمّ، تشمل السياسة العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز حماية المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى. |
56. Ariel Dulitzky expuso la experiencia de la OEA en la redacción de una convención interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 56- وعرض أرييل دوليتزكي تجربة منظمة الدول الأمريكية في وضع مسودة اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
157. Exhorta a los Estados a que concluyan, con la mayor brevedad posible, las negociaciones sobre el proyecto de convención interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación y de intolerancia; | UN | 157- يحث الدول على أن تنتهي في أسرع وقت ممكن من المفاوضات على مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب؛ |
42. Los participantes intercambiaron sus experiencias, en particular una reunión de expertos organizada en la sede de la OEA, para tratar un proyecto de convención interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 42- وتبادل المشاركون خبراتهم، بما في ذلك في اجتماع للخبراء عُقد في المقر الرئيسي لمنظمة البلدان الأمريكية للعمل على إعداد مشروع لاتفاقية بين البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
En fecha 24 de Mayo que se recuerda el " Día Nacional de lucha contra la discriminación racial " , se presentó el Proyecto de Ley contra el Racismo y toda forma de discriminación, ante la Asamblea Legislativa Plurinacional. | UN | في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات. |
En fecha 24 de Mayo que se recuerda el " Día Nacional de lucha contra la discriminación racial " , se presentó el Proyecto de Ley contra el Racismo y toda forma de discriminación, ante la Asamblea Legislativa Plurinacional. | UN | في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات. |
En un contexto social todavía caracterizado por frecuentes manifestaciones de racismo, discriminación e intolerancia, especialmente en contra de personas de origen indígena y afrodescendiente y de las mujeres, se promulgó la Ley contra el Racismo y toda Forma de Discriminación, que representa un importante e histórico avance en la lucha contra el racismo y la discriminación y responde a varias recomendaciones internacionales en este sentido. | UN | وفي سياق اجتماعي لا يزال موصوماً بالعديد من مظاهر العنصرية والتمييز والتعصب، وبخاصة إزاء الشعوب الأصلية والبوليفيين من أصل أفريقي والنساء، جاء سنّ قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز ليمثل خطوة تاريخية هامة في مكافحة العنصرية والتمييز وليشكل استجابة للعديد من التوصيات الدولية. |
8. El Comité toma nota con interés de la creación del nuevo Viceministerio de Descolonización y la Dirección General de Lucha contra el Racismo y toda forma de Discriminación en 2009. | UN | 8- وتشير اللجنة باهتمام إلى المبادرة عام 2009 بإنشاء نيابة الوزارة الجديدة المكلفة بتصفية الاستعمار والمديرية العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز. |