"el reclamante pide una indemnización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً
        
    • تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً
        
    • ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً
        
    • وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً
        
    • تلتمس الجهة المطالبة التعويض
        
    • يلتمس المطالب تعويضا
        
    • ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً
        
    • ويلتمس المطالب تعويضاً
        
    • ويلتمس المطالِب تعويضاً
        
    • ويلتمس صاحب المطالبة التعويض
        
    • يطالب صاحب المطالبة بتعويض
        
    • وتلتمس الجهة المطالبة التعويض
        
    • وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً
        
    • تطلب الجهة المطالبة تعويض
        
    • ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً
        
    542. el reclamante pide una indemnización de 11.672.100 riyales por los costos de reparación de las carreteras del municipio. UN 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية.
    199. el reclamante pide una indemnización por los siguientes gastos que, según afirma, efectuó durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq: UN 199- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التالية التي يزعم أنه تكبدها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت:
    Por consiguiente, el reclamante pide una indemnización por el costo neto del seguro, que asciende a 651.375 riyals. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن صافي تكاليف التأمين وقدره 375 651 ريالاً سعودياً.
    el reclamante pide una indemnización por el monto indicado por los tasadores contratados por él. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بالمبالغ المعدلة على النحو الذي قرره وسطاء تسوية الخسائر الذين عيﱠنهم.
    el reclamante pide una indemnización total de 33.142.350 dólares canadienses respecto de esas contribuciones. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً بمبلغ كلي قدره 350 142 33 دولاراً كندياً فيما يتصل بهذه المساهمات.
    272. el reclamante pide una indemnización por la pérdida de ingresos presuntamente derivada del retraso en la instalación de 600 líneas telefónicas. UN 272- تلتمس الجهة المطالبة التعويض عن فقدان الدخل يزعم أنه ناجم عن تأخير في وضع 600 خط هاتفي.
    En lo que respecta a esta porción del viaje de evacuación, el reclamante pide una indemnización del costo de alquiler de autobuses para transportar a los evacuados desde el aeropuerto a la estación de autobuses. UN وفيما يخص هذا الجزء من رحلة الإجلاء، يلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة استئجار الحافلات لنقل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من المطار إلى محطة الحافلات.
    el reclamante pide una indemnización por los ingresos y beneficios perdidos, que hubiera obtenido de no haberse producido esos acontecimientos. UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً عما فاته من ايرادات وأرباح كان سيجنيها لو لم تقع تلك الأحداث.
    659. el reclamante pide una indemnización por los diversos gastos que alega que realizó a fin de poner en práctica su plan de seguridad. UN 659- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن نفقات متنوعة يدعي أنه تكبدها لتنفيذ خطته الأمنية.
    Además de su reclamación por la pérdida de las existencias almacenadas en Kuwait, que se describe en el párrafo 238 infra, el reclamante pide una indemnización por lucro cesante debido a la interrupción de sus operaciones comerciales en Kuwait. UN وبالإضافة إلى المطالبة بتعويض عن الخسائر في المخزون السلعي بالكويت، الوارد وصفه في الفقرة 238 أدناه، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن خسارة الكسب الفائت الناتجة عن توقف أعماله التجارية في الكويت.
    604. el reclamante pide una indemnización por la reparación de daños causados a las puertas y ventanas del edificio administrativo del club, supuestamente como resultado de las operaciones militares en Al Khafji. UN 604- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تصليح أضرار لحقت بممتلكات عقارية أصابت أبواب ونوافذ مبنى إدارة النادي ويزعم أنها وقعت جراء عمليات عسكرية في الخفجي.
    92. el reclamante pide una indemnización de 103.654.750 marcos alemanes por costos asumidos en la prestación de la asistencia a refugiados curdos en el Irán y Turquía. UN 92- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 750 654 103 ماركاً ألمانياً عن التكاليف التي تكبدتها في توفير المساعدة للاجئين الأكراد في إيران وتركيا.
    103. el reclamante pide una indemnización de 4.564 florines neerlandeses por los costos asumidos en la restauración del jardín de la Embajada de los Países Bajos en Kuwait. UN 103- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 564 4 غيلدراً هولندياً عن التكاليف المتكبدة لترميم حديقة سفارة هولندا في الكويت.
    En consecuencia, el reclamante pide una indemnización por el costo de la aplicación de las siguientes medidas en respuesta a la amenaza a la que, según afirma, estuvo expuesto Yanbu: UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تنفيذ التدابير التالية من أجل التصدي للخطر الذي كان يتهدد مدينة ينبع كما تدعيه الجهة المطالبة:
    el reclamante pide una indemnización por el monto indicado por los tasadores contratados por él. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بالمبالغ المعدلة على النحو الذي قرره وسطاء تسوية الخسائر الذين عيﱠنهم.
    el reclamante pide una indemnización por el valor de las 138 viñetas restantes de la tira. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن قيمة اللوحات الكاريكاتورية ال138 المتبقية في السلسلة.
    el reclamante pide una indemnización por el aumento de costos, calculado en 35.310.070 riyals en la relación de daños y perjuicios. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف التي قدّرت قيمتها بمبلغ 070 310 35 ريالاً سعودياً في بيان مطالبتها.
    293. el reclamante pide una indemnización de 5.047 riyales por las facturas de teléfono no pagadas por la Oficina de Transporte Terrestre de Dammam, del Ministerio de Transporte del Iraq. UN 293- تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 047 5 ريالاً سعودياً عن فواتير هاتفية لم يدفعها مكتب النقل البري العراقي التابع لوزارة النقل العراقية في الدمام.
    Así pues, el reclamante pide una indemnización de los ingresos que habría obtenido de los derechos consulares durante los siete meses de la ocupación de Kuwait. UN وعلى هذا الأساس، يلتمس المطالب تعويضا عن الإيرادات التي كان يتوقع تحصيلها من الرسوم القنصلية خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها احتلال الكويت.
    el reclamante pide una indemnización de 15.828.414,73 riyals por la pérdida de tasas. UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 414.73 828 15 ريالاً سعودياً عن الخسارة في الرسوم.
    el reclamante pide una indemnización por el salario abonado al carpintero y los materiales que utilizó para realizar las reparaciones. UN ويلتمس المطالب تعويضاً عن الأجور المدفوعة للنجار وعن المواد التي استخدمها في إجراء الإصلاحات.
    el reclamante pide una indemnización de 58.350 taka ( " tk " ) por los adelantos en efectivo hechos a los evacuados. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً عن السلف النقدية المدفوعة لهؤلاء الأشخاص بمبلغ إجمالي قدره 350 58 تاكا بنغلاديشية.
    el reclamante pide una indemnización por las cantidades que reembolsó al fiador. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ التي دفعها للضامن.
    73. el reclamante pide una indemnización por los gastos realizados para facilitar piezas de repuesto, agua, electricidad, aceite combustible y lubricantes así como llamadas telefónicas a miembros de la Coalición Aliada. UN 73- يطالب صاحب المطالبة بتعويض عن التكاليف التي تكبدها في توفير قطع الغيار، والمياه، والكهرباء، وزيت الوقود، وزيوت التشحيم، والمكالمات الهاتفية لأفراد قوات التحالف.
    298. el reclamante pide una indemnización de 492.550 riyales por la reparación del edificio de telégrafos de Al Khafji. UN 298- وتلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 550 492 ريالاً سعودياً لإصلاح مبنى التلغراف في الخفجي.
    el reclamante pide una indemnización por los gastos de mano de obra en que incurrió en la construcción del refugio. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ.
    376. el reclamante pide una indemnización por las sumas pagadas a las familias de dos funcionarios del ministerio de información que fallecieron en dos accidentes de carretera distintos durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 376- تطلب الجهة المطالبة تعويض المبالغ التي دفعت لأسرتي اثنين من موظفي وزارة الإعلام قتلا في حادثي سير منفصلين خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante pide una indemnización de 4.366.618 rupias de Sri Lanka por pérdidas que el Grupo reclasificó como gastos de evacuación y otras pérdidas. UN ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً إجماليا قدره 618 366 4 روبيات سري لانكية تعويضاً عن الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها، مثل تكاليف الإجلاء وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus