En el mismo período, Kazakstán, Uzbekistán y Viet Nam se adhirieron a la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | وفي نفس الفترة، انضمت أوزبكستان وفييت نام وكازاخستان إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها. |
1. Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقيــة الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذهــا. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الاجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Es parte en el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías y en la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Además, ha venido promoviendo la adhesión de los Estados de la región a la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. | UN | ويشجع المركز دول المنطقة أيضا على الانضمام لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras, concertada en Nueva York el 10 del junio de 1958 | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها، تمت في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨ |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras, concertada en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها، والمبرمة في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨ |
La Comisión consideró también que la Secretaría debería estudiar si sería factible preparar un resumen de esta índole referente a la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (1958). | UN | ورأت اللجنة أيضا أنه ينبغي للأمانة أن تبحث امكانية اعداد خلاصة من هذا القبيل لاتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
Se recordó a la Comisión el interés de la AALCO en la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York, 1958), y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وذُكِّرت اللجنة باهتمام آلكو باتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وانفاذها وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Sin embargo, muchos países ni son partes en tratados multilaterales para la ejecución de sentencias extranjeras, ni son partes en la Convención de Nueva York de 1958 sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | ولكن، ثمة بلدان عديدة ليست أطرافا في معاهدات مع بلدان عديدة أخرى بشأن إنفاذ الأحكام الأجنبية، ولا هي أطراف في اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales extranjeras. Nueva York, 10 de junio de 1958 | UN | اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، نيويورك، 10 حزيران/يونيه 1958 |
Las modificaciones que se propone introducir en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional contribuirán a crear un puente entre la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (hecha en Nueva York en 1958) y las prácticas en uso. | UN | ومن شأن تعديلات قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي أن تساعد على إيجاد صلة بين اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها والممارسات الجارية. |
[12] Considerando que, al interpretar la Convención, ha de tenerse en cuenta la necesidad de promover el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales, | UN | " [12] وإذ ترى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار في تفسير الاتفاقية إلى ضرورة تشجيع الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، |
[12] Considerando que, al interpretar la Convención, ha de tenerse en cuenta la necesidad de promover el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias arbitrales, | UN | " [12] وإذ ترى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار في تفسير الاتفاقية إلى ضرورة تشجيع الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، |
Varios están abiertos a la solución de controversias en el marco de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y algunos se han adherido a la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | وهناك عدد منها منفتح على تسوية المنازعات في إطار لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وانضم عدد منها إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |