En ese período de sesiones, aprobó el reglamento provisional de la Conferencia. | UN | وفي تلك الدورة، أقرت النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el reglamento provisional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo? | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعيـة العامـة توافق على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟ |
También examinará el reglamento provisional de la Conferencia y los aspectos de organización de los trabajos de la Conferencia. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر وفي الجوانب التنظيمية لأعمال هذا المؤتمر. |
El Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible tiene el honor de transmitir adjunto a la presente el reglamento provisional de la Conferencia. | UN | يتشرف الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بأن يحيل طيه النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
Por lo tanto, el Comité Preparatorio aprobará el reglamento provisional de la Conferencia y lo transmitirá a la Conferencia para su aprobación. | UN | ولهذا، ستعتمد اللجنة التحضيرية النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر لإحالته إلى المؤتمر للموافقة عليه. |
La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre el reglamento provisional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que figura en el documento A/48/953. | UN | تبــت الجمعيــة العامــة اﻵن فـي النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة، الــوارد في الوثيقة A/48/953. |
2. Nota de la secretaría a la que se adjunta el reglamento provisional de la Conferencia | UN | ٢ - مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر |
La Asamblea General aprobó el reglamento provisional de la Conferencia mediante su decisión 48/490. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في مقررها ٤٨/٤٩٠. |
La Asamblea General, en su decisión 49/482, aprobó el reglamento provisional de la Conferencia. | UN | ووافقت الجمعية العامة في المقرر ٤٩/٤٨٢ على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
7. el reglamento provisional de la Conferencia figura en el documento A/CONF.191/4. | UN | 7- يرد النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في الوثيقة A/CONF.191/4. |
6. el reglamento provisional de la Conferencia, aprobado por las Conferencias anteriores, figura en el documento TD/RBP/CONF.3/2/Rev.1. | UN | 6- يرد النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الذي وافقت عليه المؤتمرات السابقة في الوثيقة TD/RBP/CONF.3/2/Rev.1. |
4. el reglamento provisional de la Conferencia, aprobado por las cinco Conferencias anteriores, figura en el documento TD/RBP/CONF.7/9. Documentación | UN | 4- يرد في الوثيقة TD/RBP/CONF.7/9 النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الذي وافقت عليه المؤتمرات الخمسة السابقة. |
el reglamento provisional de la Conferencia figura en el documento A/CONF.219/IPC/L.2. | UN | 6 - يرد النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في الوثيقة A/CONF.219/IPC/L.2. |
el reglamento provisional de la Conferencia figura en el documento A/CONF.219/IPC/L.2. | UN | 7 - يرد النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في الوثيقة A/CONF.219/IPC/L.2. |
El Presidente expresa su satisfacción por la asistencia de las instituciones nacionales de derechos humanos a la Conferencia en calidad de observadores, pero dice que en el reglamento provisional de la Conferencia no se menciona esa categoría de participantes. | UN | 17 - الرئيس: قال إنه لئن كان يُسعده أن تشارك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من جديد في المؤتمر بصفة مراقب، فإن النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر لا يتضمن الإشارة إلى هذه الفئة من المشاركين. |
El Comité Preparatorio celebró su tercer período de sesiones en la sede, del 4 al 22 de abril de 1994. En ese período de sesiones aprobó el reglamento provisional de la Conferencia. | UN | فلقد عقدت اللجنة التحضيرية دورتها الثالثة في المقر في الفترة من ٤ الى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ووافقت في تلك الدورة على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
3. el reglamento provisional de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se transmite a la Conferencia por el presente documento. | UN | ٣ - ويحال إلى المؤتمر طي هذه الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En la misma sesión, el Comité también decidió transmitir a la Asamblea General, para su aprobación, el reglamento provisional de la Conferencia contenido en el documento A/CONF/171/PC/8, en su forma enmendada verbalmente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تحيل النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الوارد في الوثيقة A/CONF.171/PC/8، بصيغته المعدلة شفويا، الى الجمعية العامة لاعتماده. |
En el mismo período de sesiones, la Comisión decidió también transmitir el reglamento provisional de la Conferencia, que figura en el anexo II del documento A/49/887 y Corr.1, a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة أيضا أن تحيل النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/49/887 و Corr.1 إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
El 3 de abril de 1998 el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional aprobó el reglamento provisional de la Conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional y recomendó que ese reglamento fuese aprobado por la Conferencia. | UN | ١ - في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أقرت اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، وأوصت بأن يقوم المؤتمر باعتماد ذلك النظام. |