175. el Relator Especial envió una carta de seguimiento al Gobierno, recordándole el caso de Bekelle Argaw, transmitido en 1995, respecto del cual aún no se había recibido ninguna respuesta. | UN | ٥٧١- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة ذكر فيها الحكومة بحالة بيكيل أرغاو التي كان قد أحالها إليها خلال عام ٥٩٩١ والتي لم يتلق بصددها أي رد. |
562. el Relator Especial envió una carta al Gobierno recordándole varios casos enviados en 1995 y 1996 sobre los cuales aún no se había recibido respuesta alguna. | UN | ٢٦٥- أرسل المقرر الخاص رسالة تذكرة إلى الحكومة لتذكيرها بالحالات المحالة إليها في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ والتي لم يتلق رداً عليها حتى اﻵن. |
87. El 30 de mayo de 1996 el Relator Especial envió una carta al Gobierno para darle las gracias y mostrarle su reconocimiento por la información recibida. | UN | ٧٨- وفي ٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة أعرب فيها عن شكره لها وعن تقديره لما أرسلته من معلومات. |
328. El 23 de septiembre de 1994 el Relator Especial envió una carta al Gobierno. | UN | ٨٢٣- في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة. |
377. el Relator Especial envió una carta en la que recordó al Gobierno los casos enviados en 1995 y 1996 con respecto a los cuales todavía no se había recibido respuesta. | UN | ٧٧٣- وجه المقرر الخاص رسالة يُذكﱢر فيها الحكومة بالحالات المرسلة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ والتي لم يصل بشأنها رد بعد. |
475. el Relator Especial envió una carta a las autoridades para recordarles que no se había recibido respuesta alguna acerca de las denuncias transmitidas en 1995. | UN | ٥٧٤- وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة لتذكيرها بعدم تلقيه رداً على الادعاءات التي أحالها إليها في عام ٥٩٩١. |
172. El 11 de mayo de 1999 el Relator Especial envió una carta al Gobierno en relación con el abogado Yoshihiro Yasuda. | UN | 172- وفي 11 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي يوشيهيرو ياسودا. |
191. El 25 de junio de 1999 el Relator Especial envió una carta al Gobierno en relación con el homicidio de cuatro jueces. | UN | 190- في 25 حزيران/يونيه 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمقتل أربعة قضاة. |
235. El 1º de julio de 1999 el Relator Especial envió una carta al Gobierno en relación con el caso de la jueza Antonia Saquicuray. | UN | 235- في 1 تموز/يوليه 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة القاضية أنتونيا ساكيكوراي. |
En agosto, el Relator Especial envió una carta sobre dos periodistas que habían sido detenidos e interrogados en relación con artículos que habían escrito. | UN | وفي آب/أغسطس أرسل المقرر الخاص رسالة تتعلق بصحفيين أُلقي القبض عليهما، وتعرضا للاستجواب فيما يتعلق بمواد قاما بتحريرها. |
El 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial envió una carta al Gobierno pidiendo información sobre la marcha de esas investigaciones. | UN | وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها معلومات فيما يتعلق بالتقدم المنجز في هذين التحقيقين. |
465. el Relator Especial envió una carta de seguimiento en la que recordaba al Gobierno las denuncias que le transmitió en 1995 en relación con la muerte de Eshoni Said Ashraf Abdullohadov. | UN | ٥٦٤- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة لتذكيرها بالادعاءات المحالة إليها في عام ٥٩٩١ بشأن وفاة الشوني سعيد أشرف عبد الله هادوف. |
109. El 28 de mayo de 1998, el Relator Especial envió una carta al Gobierno del Sudán proponiéndole una visita al país a finales del verano o comienzos del otoño de 1998, después de haber recibido una invitación del Gobierno en 1996. | UN | 109- في 28 أيار/مايو 1998، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى حكومة السودان يقترح فيها أن يقوم بزيارة البلد في أواخر صيف أو أوائل خريف عام 1998، في أعقاب دعوة كانت الحكومة قد وجهتها اليه في عام 1996. |
El 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial envió una carta al Gobierno contestando a las respuestas facilitadas por las autoridades en 1993 y 1994. | UN | وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة على سبيل متابعة الردود التي قدمتها السلطات في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١. |
34. el Relator Especial envió una carta al Gobierno de Australia para recordarle los casos transmitidos anteriormente durante el año sobre los que no se había dado ninguna respuesta. | UN | ٤٣- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة استراليا لتذكيرها بالحالات التي أحالها إليها في أوائل هذا العام والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن. |
446. el Relator Especial envió una carta al Gobierno para recordarle las denuncias transmitidas durante 1995 y 1996, a las que aún no había dado respuesta. | UN | ٦٤٤- وجه المقرر الخاص رسالة يذكﱢر فيها الحكومة بالادعاءات التي كانت قد أُحيلت خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ والتي لم تقدم عليها الحكومة بعد أي رد. |
459. el Relator Especial envió una carta en la que recordaba al Gobierno varios casos transmitidos durante 1995 ó 1996 respecto de los que aún no se había recibido respuesta. | UN | ٩٥٤- وجه المقرر الخاص رسالة تذكرة إلى الحكومة لاسترعاء نظرها إلى الحالات العديدة التي أحالها إليها في عامي ٥٩٩١ أو ٦٩٩١ والتي لم يتلق ردا عليها حتى اﻵن. |
471. el Relator Especial envió una carta al Gobierno para pedirle aclaraciones sobre la muerte de Soe Win, en particular sobre las investigaciones realizadas. | UN | ١٧٤- وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة لموافاته بمزيد من التوضيحات بشأن وفاة سوي وين، لا سيما فيما يتعلق بالتحقيق الذي أُجري في الحادث. |
77. El 5 de julio de 1999, el Relator Especial envió una carta complementaria al Gobierno pidiéndole información actualizada sobre el caso del abogado Waldo Albarraín. | UN | 77- في 5 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة يطلب فيها معلومات مستوفاة حول قضية المحامي فالدو آلباران. |
Posteriormente, el 30 de julio, el Relator Especial envió una carta al Gobierno en la que solicitó oficialmente una visita y, entre otras cosas, declaró que: | UN | 27 - وعقب ذلك، في 30 تموز/يوليه، كتب المقرر الخاص إلى الحكومة يطلب رسميا الإذن له بزيارة. وقد تضمنت الرسالة، في جملة أمور، ما يلي: |
207. El 11 de agosto de 2000, el Relator Especial envió una carta recordatoria relativa al asesinato del abogado Kumar Ponnambalam. | UN | 207- وفي 11 آب/أغسطس 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة فيما يخص قتل المحامي كومار بونمبلام. |
156. el Relator Especial envió una carta de seguimiento al Gobierno de Egipto para reiterarle su preocupación en relación con la aplicación de la pena de muerte. | UN | ٦٥١- وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة مصر أعاد فيها اﻹعراب عن قلقه فيما يتصل بتطبيق عقوبة اﻹعدام. |