"el relator especial sobre la situación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص المعني بحالة
        
    • والمقرر الخاص المعني بحالة
        
    • للمقرر الخاص المعني بحالة
        
    • المقرر الخاص لحالة
        
    • المقررة الخاصة المعنية بحالة
        
    • المقرر الخاص عن حالة
        
    • والمقررة الخاصة المعنية بحالة
        
    • المقرر الخاص المعني بوضع
        
    • المقرر الخاص بشأن حالة
        
    • قام المقرر الخاص المعنى بحالة
        
    • المقرر الخاص المعني بحاﻻت
        
    • المقرّر الخاص المعني بحالة
        
    • والمقرر الخاص عن حالة
        
    • المقررُ الخاصُ المعني بحالة
        
    • المقرِّر الخاص المعني بحالة
        
    Hace pocos días también mencionó esta cuestión el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Corea del Norte. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar reiteró la recomendación en su tercera misión. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار هذه التوصية مرة أخرى في بعثته الثالثة.
    También el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar ha sido acogido cada año desde 1992. UN ومنذ عام ١٩٩٢ تستقبل ميانمار سنويا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Los becarios también asistieron a sesiones de información organizadas por miembros del Foro Permanente y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN كما تلقى المتمتعون بالزمالات توجيهات إعلامية من أعضاء المنتدى الدائم والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Ch. UN بيك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Sr. R. Lallah, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد ر. لاله، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos en Burundi, Sr. P.S. Pinheiro, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد ب. س. بينهيرو، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, Sr. Carl Johan Groth, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد كارل يوهان غروث، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya, Sr. Thomas Hammarberg, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد توماس هاماربرغ، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, Sr. M. van der Stoel, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد فان دير ستويل، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    Además envió un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, en nombre de una persona. UN وبالاضافة إلى ذلك، أرسل نداءً عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في السودان لصالح شخص واحد.
    Todos esos llamamientos fueron formulados junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN ووجهت كافة النداءات العاجلة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Considera que la labor de esa Oficina resultaría más eficaz si trabajara en cooperación con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Colombia. UN ويعتقد أن عمل هذا المكتب يمكن تعزيزه بفضل التعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en ese país encontró pruebas contundentes de que cientos de prisioneros fueron ejecutados en las cárceles iraquíes el año pasado. UN وقد وجد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد أدلة قوية على أن مئات من السجناء قد أعدموا في السجون العراقية في السنة الماضية.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán informó de que, en ocasiones, la seguridad de los refugiados afganos en el Pakistán continuaba siendo precaria. UN وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان أن أمن اللاجئين اﻷفغان في باكستان تعرﱠض للخطر في بعض اﻷحيان.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Asistieron al taller participantes de diez países africanos, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y un miembro del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وشارك في حلقة العمل هذه مشاركون من 10 بلدان أفريقية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وعضو واحد تابع للفريق العامل المعني بالأقليات.
    Lamenta que a pesar de las solicitudes de visita al país, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán aún no haya sido admitido al país. UN ويعرب عن أسفه لعدم السماح بعْد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد، رغم طلبات الزيارة القطرية المقدمة.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, Sr. Max van der Stoel, hace una exposición. UN قدم السيد ماكس فان دير ستويل المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق عرضا للحالة.
    el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Además, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados se refiere en su informe a violaciones manifiestas, horribles y sistemáticas de los derechos humanos y el derecho humanitario internacional. UN وعلاوة على ذلك، أشار المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، في تقريره، إلى وجود انتهاكات منهجية جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    El orador también agradecería recibir información sobre la situación del periodista y abogado Mohammed Abdulqader Al-Jassem, respecto del cual el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos han expresado reiteradamente su preocupación. UN وقال إنه من المستحسن أيضاً تقديم معلومات عن حالة الصحفي والمحامي، السيد محمد عبد القادر الجاسم، وقد أُبدي مراراً قلقٌ بشأنه من قبل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    69. Otro llamamiento conjunto urgente fue transmitido por la Relatora Especial en colaboración con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo respecto de seis personas, incluidos Matabaro, Ngonga, Musema Gatabzi y Mungonderwa, según se dice condenados a la pena de muerte por robo a mano armada. UN 69- كذلك أرسلت المقررة الخاصة بطريق التعاون مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نداء عاجلا مشتركا آخر، بالنيابة عن ستة أشخاص، من بينهم ماتابارو نغونغا، وموسيما غاتابزي، ومنغونديروا، يُدَّعى أنه حكم عليهم بالإعدام من أجل جريمة سرقة بالإكراه مع حمل السلاح.
    5. Derechos humanos: diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 5 - حقوق الإنسان: حوار مع المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    1. De conformidad con el mandato que le confió la Comisión de Derechos Humanos en su resolución S-3/1, de 25 de mayo de 1994, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda visitó en tres ocasiones dicho país y los Estados vecinos. Esas misiones tenían por objeto, respectivamente: UN ١- عملا بالولاية التي أسندتها إليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١ دإ-٣/١ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، قام المقرر الخاص المعنى بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا بالانتقال ثلاث مرات إلى ذلك البلد والدول المجاورة، حيث استهدفت هذه الزيارات على التوالي، ما يلي:
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 presentó un informe a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وقدّم المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La República Islámica del Irán no ha encarado aún las graves preocupaciones planteadas en resoluciones anteriores de la Asamblea General de las Naciones Unidas y en informes presentados tanto por el Secretario General como por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ولاحظ أن جمهورية إيران الإسلامية لم تطرق بعد الانشغالات الشديدة المعرب عنها في القرارات السابقة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي التقارير المقدّمة من كل من الأمين العام والمقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    25. el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer transmitieron un llamamiento urgente al Gobierno del Sudán. UN ٥٢- أرسل نداء عاجلا إلى حكومة السودان المقررُ الخاصُ المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 reitera su solicitud al Gobierno de Israel para que coopere en la aplicación de su mandato dimanante de las Naciones Unidas. UN 1 - يكرِّر المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، طلبه إلى حكومة إسرائيل بأن تتعاون مع جهوده المبذولة لتنفيذ الولاية التي كلفته بها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus