"el relator especial sobre las ejecuciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام
        
    • والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام
        
    • المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام
        
    • للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام
        
    • المقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻻعدام
        
    • المقررالخاص المعني بحالات الإعدام
        
    • والمقرر الخاص المعني بالإعدام
        
    • المقرر الخاص المعني بالإعدام
        
    • المقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام بﻻ
        
    • المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام
        
    • المقررة الخاصة المعنية بالإعدام
        
    el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias expresó su gratitud por la asistencia prestada. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    El Gobierno está cooperando con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وأضاف أن الحكومة تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خارج نظام القضاء.
    Pidió información acerca de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en su informe de 2009. UN واستفسرت عن مدى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 2009 الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    La Relatora Especial efectuó una visita conjunta a Timor con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية.
    Asimismo, se han acordado en principio, pero aún no se han realizado, las visitas del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وووفق مبدئيا على زيارات كل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد لكنها لم تتم بعد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que coopere plenamente con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que ha solicitado información sobre varios casos de trabajadores migrantes que no han recibido asistencia jurídica y han sido condenados a muerte. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي طلب معلومات عن عدة قضايا لعمال أجانب لم يحصلوا على المساعدة القانونية وحكم عليهم بالإعدام.
    el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias ha formulado varios llamamientos urgentes con respecto a ejecuciones en relación con períodos comprendidos entre 1997 y 1999. UN وقد وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عدداً من النداءات العاجلة المتعلقة بحالات إعدام وذلك في الفترة من عام 1997 إلى عام 1999.
    Como señaló en 2006 el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la normativa de derechos humanos permite el recurso a la fuerza letal cuando sea indispensable para salvar otras vidas humanas. UN وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في عام 2006، فإن قانون حقوق الإنسان يجيز القتل عندما يكون ضرورياً لإنقاذ الأرواح.
    Cabe señalar que ni la Comisión Melo, de carácter independiente, ni el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias han considerado que las ejecuciones extrajudiciales sean una cuestión de política de Estado. UN وتجدر ملاحظة أنه لا لجنة ميلو المستقلة في الفلبين، ولا المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً قد اعتبر أعمال القتل خارج القضاء أمراً يتعلق بسياسة الدولة.
    Preguntó por las medidas adoptadas por el Gobierno para poner en práctica las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وسألت عما اتخذته الحكومة من إجراءات لمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas para abordar la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales y acogió con satisfacción la cooperación mantenida a ese propósito con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون بشأن هذه المسألة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Cabe señalar que ni la Comisión Melo, de carácter independiente, ni el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias han considerado que las ejecuciones extrajudiciales sean una cuestión de política de Estado. UN وينبغي ملاحظة أنه لا لجنة ميلو المستقلة في الفلبين، ولا المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً اعتبر أعمال القتل خارج القضاء أمراً يتعلق بسياسة الدولة.
    Preguntó por las medidas adoptadas por el Gobierno para poner en práctica las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وتساءلت عما اتخذته الحكومة من إجراءات لمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Alentó a Etiopía a que facilitara las visitas del Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, solicitadas en 2005 y 2008, respectivamente. UN وشجعت إثيوبيا على تيسير زيارتي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً اللتين كانتا قد طلبتا عامي 2005 و2008 على التوالي.
    55. El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias prosiguieron un diálogo con el Gobierno en relación con la Carta para la paz y la reconciliación nacional. UN 55- واصل رئيس - مقرر الفريق العامل، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، حوارهما مع الحكومة بشأن ميثاق السلام والمصالحة الوطنية.
    En un comunicado de prensa hecho público el 28 de mayo de 2010, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, la experta independiente sobre cuestiones de las minorías y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias condenaron enérgicamente las matanzas selectivas de al menos 70 miembros de la comunidad ahmadiyyah en el Pakistán. UN 86 - وفي نشرة صحفية صدرت في 28 أيار/مايو 2010، أدانت بقوة المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، عمليات القتل الموجهة لـ 70 فردا على الأقل من أتباع الطائفة الأحمدية في باكستان.
    Desde entonces, tres titulares de mandatos de los procedimientos especiales han llevado a cabo visitas a Zambia: la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN ومنذ عام 2008، قام ثلاثة من المكلفين بولايات ببعثات إلى زامبيا، منهم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع؛ والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    En ese contexto, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias hicieron una declaración en nombre del Comité de Coordinación y fueron invitados a compartir su parecer desde la perspectiva de sus respectivos mandatos. UN وفي هذا السياق، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ببيان نيابة عن لجنة التنسيق ودُعيا إلى تبادل وجهات نظرهما من منظور ولاية كل منهما.
    Asimismo, envió llamamientos urgentes relativos a dos casos, a Guatemala e Indonesia respectivamente, junto con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN كما اشتركت مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي نداءين عاجلين بشأن قضيتين إلى كل من غواتيمالا وإندونيسيا.
    35. Según el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, el Estado seguía sin investigar debidamente las muertes provocadas por la violencia ilícita y sin dar una respuesta apropiada al problema. UN 35- وفقاً للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، فإن التحقيقات في أعمال القتل غير المشروعة وتدابير التصدي لها لا تزال غير كافية.
    64. Bélgica observó que en 2006 el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias había demostrado que los servicios policiales nigerianos sufrían una grave carencia de recursos y que eran frecuentes la corrupción, las detenciones arbitrarias, las torturas, el uso excesivo de la fuerza y las ejecuciones arbitrarias. UN 64- ولاحظت بلجيكا أن المقررالخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أشار، في عام 2006، إلى أن خدمات الشرطة النيجيرية تفتقر على نحو خطير إلى الموارد وأن الفساد والسجن التعسفي والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام التعسفي أمور متواترة الحدوث.
    Desde que la Comisión de Derechos Humanos examinó la cuestión han ocurrido muchas cosas: el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el experto independiente, el Relator Especial sobre la violencia contra las mujeres, sus causas y consecuencias, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias viajaron al Sudán y en particular a Darfour. UN وأوضح أن أحداثا عديدة وقعت منذ أن نظرت لجنة حقوق الإنسان في المسألة: فقد قام المفوض السامي لحقوق الإنسان، والخبير المستقل والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه والمقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، بزيارات في الموقع، في السودان، وفي دارفور بصورة خاصة.
    el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (dos visitas) y el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias también han cumplido misiones en Sri Lanka por invitación del Gobierno. UN وقام المقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بزيارتين والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بعدد من البعثات إلى سري لانكا بناء على دعوة من الحكومة.
    La carta estaba firmada también por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN ولقد شارك في توقيع الرسالة المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    En particular, la Representante Especial ha tomado nota de los métodos de trabajo utilizados por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (véase el documento E/CN.4/1994/7, párrs. 13 a 67) y por el Relator Especial sobre la tortura (véase el documento E/CN.4/1997/7, anexo). UN وتحيط الممثلة الخاصة علما على وجه التحديد بأساليب عمل المقررة الخاصة المعنية بالإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (انظر E/CN.4/1994/7، الفقرات 13-67)، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب (انظر E/CN.4/1997/7، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus