"el relator especial sobre las formas contemporáneas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة
        
    • والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة
        
    • أشار المقرر الخاص المعني
        
    • للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة
        
    • المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان
        
    • المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة
        
    • مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    Diálogo con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia UN حوار مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    También señaló que el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo ha pedido al Gobierno del Japón que elimine la discriminación racial y la xenofobia. UN ولاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية طلب من حكومة اليابان أن تعمل على القضاء على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    II. el Relator Especial sobre las formas contemporáneas DE RACISMO, DISCRIMINACIÓN UN ثانياً- المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييـز العنصـري وكـره
    También se reunió con la Comisión de Derechos Humanos del Grupo de Estados Africanos, con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, Sr. D. Diène y con un representante del ONUSIDA. UN والتقى أيضاً بكل من لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجموعة الأفريقية، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد د.
    Se presentan breves reseñas sobre las actividades desarrolladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas, y otros mecanismos. UN وقدم التقرير استعراضات قصيرة للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وغير ذلك.
    II. el Relator Especial sobre las formas contemporáneas DE RACISMO, DISCRIMINACIÓN RACIAL, XENOFOBIA Y UN ثانياً- المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    15. el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Doudou Diène, destacó la complejidad del mandato del Grupo de Trabajo. UN 15- أما المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييـز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التابع للجنة حقوق الإنسان، السيد دودو ديين، فأبرز أوجه التعقيد في ولاية الفريق العامل.
    el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia se centró en el seguimiento de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وقد ركز المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب جهوده المبذولة على متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Los párrafos que siguen tratan de la aplicación y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN والفقرات التالية مكرسة لما قام به المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Las ONG instaron a que el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia visitara Nepal lo antes posible. UN وحثت المنظمات غير الحكومية على أن يقوم المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بزيارة لنيبال في أقرب فرصة سانحة.
    el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia había formulado varias recomendaciones que, a juicio de la oradora, debían ser puestas en práctica por el Gobierno. UN وقالت إن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب قد قدم توصيات عديدة تعتقد أنه ينبغي للحكومة تنفيذها.
    Asamblea General: documentación para reuniones: estudio presentado por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: دراسة قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    La islamofobia fue documentada ampliamente por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como por otros titulares de mandatos especiales. UN وقد قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب وغيره من المكلفين بولايات خاصة بتوثيق مُسهَب للخوف المرضي من الإسلام.
    Por invitación del Gobierno y en cumplimiento de su mandato, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia visitó Italia del 9 al 13 de octubre de 2006. UN قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بزيارة إيطاليا في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بدعوة من الحكومة وعملاً بولايته.
    Su visita a la República Dominicana la realizó conjuntamente con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وقد قامت بزيارتها إلى الجمهورية الدومينيكية بمعية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    También intervinieron los siguientes observadores: la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وأخذ الكلمة أيضاً المراقبون التالي ذكرهم: منظمة العمل الدولية، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين والمعتقد.
    Además, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de religión o de creencias y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo enviaron comunicaciones conjuntas sobre dichos incidentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعث مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية بلاغين مشتركين بشأن تلك الحوادث.
    El fortalecimiento de la labor del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia es también parte integrante de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وتعزيز عمل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أيضاً جزء لا يتجزأ من إعمال إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Sugiere que posiblemente resulte útil realizar un estudio objetivo sobre la cuestión, tal vez conjuntamente con el Relator Especial sobre la libertad de religión o creencias y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وقال إنه يرى من المفيد إجراء دراسة موضوعية عن هذه المسألة، قد تكون بصورة مشتركة بين المقرر الخاص المعني بدراسة مسألة حرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo observó que había llevado a cabo su visita en condiciones excelentes, gracias a la plena cooperación de las autoridades japonesas. UN أشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية إلى أن زيارته تمت في ظروف ممتازة بفضل التعاون التام من جانب السلطات اليابانية.
    Luego, se proyectó una misión conjunta de ambos Relatores; con todo y con eso, en razón a compromisos nacionales e internacionales previos, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo no pudo participar en la misión en las fechas proyectadas. UN وتم بعد ذلك النظر في تنظيم بعثة مشتركة للمقررين الخاصين إلا أن الارتباطات الوطنية والدولية السابقة للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية منعته من المشاركة في هذه البعثة في المواعيد المقترحة.
    el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud y el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias visitaron Kazajstán en 2014. UN وقد زار بلادها هذا العام المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    En fecha reciente, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia denunció el aumento de la violencia racista física y verbal en el deporte. UN وقد قام مؤخرا المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بشجب تصاعد العنف العنصري البدني والشفوي في الرياضة.
    La organización cooperó con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, el Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños y la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia también formuló una recomendación en este sentido, a raíz de su misión de 2009. UN وقدَّم المقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب توصية أيضاً في هذا الخصوص في أعقاب بعثته التي قام بها في عام 2009(16).
    :: Durante el campeonato de la Copa Mundial de Fútbol que tendrá lugar en Alemania en el verano de 2006, llevará a cabo en cooperación con la FIFA, una campaña contra el racismo, como ha sugerido el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN :: ستتعاون مع الاتحاد الدولي لكرة القدم، للقيام أثناء مباراة الكأس العالمي لكرة القدم التي ستجري في ألمانيا في صيف عام 2006 بحملة مناهضة للعنصرية، على نحو ما اقترحه مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus