Durante el período analizado, el Relator Especial transmitió al Gobierno 21 llamamientos urgentes. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١٢ نداءً عاجلاً. |
En la misma carta, el Relator Especial transmitió al Gobierno 13 casos individuales. | UN | وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٣١ حالة فردية. |
47. En la misma carta el Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre 12 presuntos casos de tortura. | UN | ٧٤- وفي الرسالة ذاتها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٢١ حالة تعذيب مزعومة. |
62. el Relator Especial transmitió al Gobierno 87 casos aislados. | UN | ٢٦- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٧٨ حالة فردية. |
147. el Relator Especial transmitió al Gobierno informes relativos a cuatro individuos. | UN | ٧٤١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة تقارير تتعلق بأربعة أفراد. |
277. el Relator Especial transmitió al Gobierno el caso de Jabbar Muhammad Karim al-Etaym, presuntamente asesinado por un vigilante armado en el campamento de refugiados de Rafha, después de una disputa. | UN | ٧٧٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة جبار محمد كريم العتيم، الذي أُفيد أنه قُتل على يد حارس مسلح في مخيم رفحة للاجئين بعد حدوث مشادة. |
66. En carta de fecha 26 de octubre de 1994 el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
348. el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos de presunto fallecimiento bajo custodia como resultado de torturas que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | ٨٤٣ - أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ادﱡعي فيها وفاة أشخاص محتجزين نتيجة للتعذيب وهي موجزة في الفقرات التالية. |
Qatar 586. El 28 de abril de 1994 el Relator Especial transmitió al Gobierno un llamamiento urgente en nombre de Gavin Sherrard-Smith, nacional británico sentenciado a seis meses de arresto y 50 latigazos presuntamente por vender bebidas alcohólicas. | UN | ٦٨٥- في ٨٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا بالنيابـة عـن جافين شيرارد - سميث، وهو مواطن بريطاني، حُكم عليه بالحبس ستة أشهر وﺑ ٠٥ جلدة بدعوى أنه باع خمرا. |
827. En carta de fecha 21 de julio de 1994 el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los siguientes párrafos. | UN | ٧٢٨- برسالة مؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
38. el Relator Especial transmitió al Gobierno 20 casos. | UN | ٨٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٠٢ حالة فردية. |
41. el Relator Especial transmitió al Gobierno 48 nuevos casos, así como 3 casos actualizados con nuevos datos proporcionados por la fuente. | UN | ١٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٨٤ حالة جديدة، وكذلك ٣ حالات مستكملة بمعلومات إضافية وردت من المصدر. |
48. el Relator Especial transmitió al Gobierno 35 nuevos casos y volvió a transmitir 50 sobre los cuales todavía no había recibido respuesta. | UN | ٨٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٥٣ حالة جديدة وأحال إليها من جديد طلبات تتعلق ﺑ ٠٥ حالة لم يرد بعد أي رد بشأنها. |
56. el Relator Especial transmitió al Gobierno pormenores de 25 casos individuales. | UN | ٦٥- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة تفاصيل متعلقة ﺑ ٥٢ حالة فردية. |
59. el Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre 24 casos y recibió respuesta respecto de tres de ellos. | UN | ٩٥- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٤٢ حالة فردية وتلقى ردودا على ثلاث حالات منها. |
78. el Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre 20 casos. | UN | ٨٧- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٠٢ حالة فردية. |
441. el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias en relación con la muerte de los siguientes civiles: | UN | ١٤٤- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن قتل المدنيين المذكورين فيما يلي: |
87. el Relator Especial transmitió al Gobierno un llamamiento urgente en nombre de cinco personas. | UN | ٧٨- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلاً نيابة عن خمسة أشخاص. |
129. el Relator Especial transmitió al Gobierno casos ocurridos en 1994 en los que se alegaban violaciones de derechos humanos con un mínimo de antecedentes, pero recibió muchas otras denuncias en que los datos eran insuficientes. | UN | ٩٢١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ذكر أنها وقعت في عام ٤٩٩١، المدعومة بحد أدنى من اﻷدلة. إلا أنه تلقى أيضاً تقارير كثيرة أخرى بمعلومات غير كافية. |
110. el Relator Especial transmitió al Gobierno información relativa a un caso particular. | UN | ٠١١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة معلومات بشأن حالة فردية واحدة. |
En este sentido, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Bolivia denuncias sobre supuestas violaciones del derecho a la vida de las siguientes personas: | UN | وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه: |
56. El 4 de noviembre de 1997 el Relator Especial transmitió al Gobierno una comunicación que contenía denuncias generales relativas al poder judicial en Croacia. | UN | ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا. |
78. el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias sobre un incidente concreto que afectaba a varias personas, así como un caso individual. | UN | ٨٧- نقل المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات حول حادثة معينة شملت عدة أشخاص، وكذلك حالة فردية واحدة. |
En una carta de fecha 8 de mayo de 2003, el Relator Especial transmitió al Gobierno moldavo la información de que, en marzo y abril de 2003, en Bendery, las autoridades habrían detenido e interrogado a baptistas en relación con las prácticas de su iglesia y les habrían confiscado 29 libros. | UN | 75 - في رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003، نقل المقرر الخاص إلى حكومة مولدوفا معلومات مفادها أنه في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، في بندري، اعتقلت السلطات أفرادا من الكنيسة المعمدانية واستجوبتهم بشأن ممارسات كنيستهم، وصادرت 27 كتابا من كتبهم. |