"el representante de alemania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل ألمانيا
        
    • ممثل المانيا
        
    • لممثل ألمانيا
        
    • ممثلة ألمانيا
        
    • الممثل اﻷلماني
        
    • وممثل ألمانيا
        
    • لممثل المانيا
        
    Naturalmente mi delegación se asocia plenamente a la declaración hecha anteriormente por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وبطبيــعة الحال يؤيــد وفد بـلادي تماما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. UN وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢.
    El Consejo reanuda el examen del tema y el representante de Alemania informa de las consultas oficiosas celebradas al respecto. UN استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند.
    Finalmente, complace a mi delegación unirse a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre la importante cuestión planteada por el representante de Alemania. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    el representante de Alemania apoya la solución de transacción mencionada por Cuba. UN واستطرد ممثل المانيا مفيدا أنه يؤيد اقتراح التسوية الذي ذكره وفد كوبا.
    el representante de Alemania, que es Presidente del Grupo de Trabajo II, indica que está de acuerdo. UN هل هذا مقبول؟ إن ممثل ألمانيا الذي هو رئيس الفريق العامل الثاني يشير إلى أنه موافق على ذلك.
    Por supuesto, Italia comparte y apoya lo dicho por el representante de Alemania en la declaración que formuló ayer en nombre de la Unión Europea. UN وإيطاليا بالطبع تتشاطر وتؤيد تماما النقاط التي أثارها باﻷمس ممثل ألمانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Cuando el representante de Alemania habló ante la Asamblea General en nombre de la Unión Europea, hizo algunos comentarios muy importantes, que le agradecemos. UN وعندما خاطب ممثل ألمانيا الجمعية بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فإنه طرح نقاطا هامة للغاية، ونحن ممتنون له على ذلك.
    Al igual que el representante de Alemania, vería complacido que se proporcionara información acerca de la posición de la CAPI sobre la cuestión. UN وقال إنه على غرار ممثل ألمانيا ويرحب بأية معلومات تتعلق بموقف لجنة الخدمة المدنية بشأن الموضوع.
    Actualmente es el representante de Alemania ante la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN وهو حاليا ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Espero que el representante de Alemania no tenga inconveniente en que les conceda la palabra antes que él. UN آمل ألا يمانع ممثل ألمانيا إن أعطيتهم الكلمة. شكراً.
    Además, apoyamos también todos los argumentos presentados por el representante de Alemania. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نؤيد أيضا جميع ما جاء على لسان ممثل ألمانيا.
    100. el representante de Alemania propuso que se eliminaran las palabras " y permitirán la extradición " al final del párrafo 1. UN ٠٠١- واقترح ممثل ألمانيا أن تُحذف من الفقرة ١ عبارة " وتجيز تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة ١.
    el representante de Alemania recordó a las delegaciones que el principio de confidencialidad sería parte integrante del protocolo facultativo. UN وذكﱠر ممثل ألمانيا الوفود بأن مبدأ السرّية سيكون جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول الاختياري.
    Tras una declaración formulada por el representante de Alemania, la Comisión aprueba por unanimidad el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار باﻹجماع.
    el representante de Alemania da lectura a una decisión presentada oralmente. UN وبعد ذلك قدم ممثل ألمانيا شفويا مشروع مقرر.
    Para explicar su posición, interviene el representante de Alemania. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان تعليلا لتصويته.
    el representante de Alemania y Vicepresidente de la Comisión informa a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas y propone oralmente un proyecto de decisión. UN أحيطت اللجنة علما من جانب ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية وطُرح اقتراح باتخاذ مقرر شفوي.
    A ese respecto, el representante de Alemania agradece al Secretario de la Comisión las informaciones presentadas. UN وفي هذا الصدد فإن ممثل ألمانيا يحرص على شكر أمين اللجنة على المعلومات التي قدمها.
    137. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Alemania lo revisó oralmente de la manera siguiente: UN ١٣٧ - ولدى عرض ممثل المانيا لمشروع القرار، قام بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    el representante de Alemania, Embajador Seibert, tiene la palabra. UN وأعطي الكلمة لممثل ألمانيا السفير شيبرت.
    Conviene con el representante de Alemania en que el texto actual es ambiguo; es preciso esforzarse al máximo para eliminar tal ambigüedad. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    48. El orador termina diciendo que está de acuerdo con el representante de Alemania en que debe suprimirse el párrafo 2. UN ٨٤ - واختتم قائلا انه يتفق مع الممثل اﻷلماني في رأيه المطالب بحذف الفقرة ٢ من النظام اﻷساسي .
    Formulan preguntas el Presidente de la Conferencia y el representante de Alemania, a las que responde el Sr. Ohta. UN وطرح رئيس المؤتمر وممثل ألمانيا أسئلة رد عليها السيد أوهتا.
    El Presidente: Tiene la palabra el representante de Alemania, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/59/L.38. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): اعطي الكلمة لممثل المانيا الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.38.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus