Mi delegación también se asocia a la declaración formulada por el representante del Grupo de los 77. | UN | كما يعلن وفد بلدي مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra sobre el proyecto de declaración presidencial? el representante del Grupo de los 21 ha pedido la palabra. | UN | هل يرغب أي وفد في أن يتحدث عن هذه المرحلة عن مشروع بيان الرئيس؟ لقد طلب ممثل مجموعة اﻟ١٢ التحدث. |
Grupo de Trabajo sobre el Desarme Nuclear: el representante del Grupo de los 21 | UN | الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي: ممثل مجموعة ال21 |
Cuando la representante de los Estados Unidos solicitó más información, el representante del Grupo de Evaluación Científica dijo que el producto químico tenía dos isómeros, cuyas propiedades y permanencia en la atmósfera al parecer no diferían significativamente. | UN | 117- وبناءً على طلب ممثلة الولايات المتحدة لمزيد من المعلومات، قال ممثل فريق التقييم العلمي إن المادة الكيميائية تنطوي على نوعين من الأيزوميرات يبدو أن عمرها وخصائصها في الجو لا تختلف كثيراً. |
13. el representante del Grupo de Trabajo Alemán sobre la Desertificación hizo una declaración en nombre de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 13- وأدلى ممثل الفريق العامل الألماني المعني بالتصحر ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
el representante del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica dijo que en años anteriores las Partes, y no el Grupo, habían examinado el asunto de las existencias. | UN | وقال ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن مسألة المخزونات كانت موضع نظر الأطراف وليس الفريق في السنوات السابقة. |
En primer lugar quisiera decir que mi delegación se adhiere plenamente a lo declarado por el representante del Grupo de Río y el Grupo de los 77 el día de ayer. | UN | أولا، أود أن أشير إلى أن وفدي يوافق تماما على ما جاء في البيان الذي قدمه أمس ممثل مجموعة ريو ومجموعة الـ 77. |
También intervino el representante del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتحدث أيضاً ممثل مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
También intervino el representante del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتحدث أيضاً ممثل مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
A este propósito, su delegación hace suya la declaración formulada por el representante del Grupo de los 77 y China en el sentido de que las actividades emprendidas tienden a desviarse del objetivo inicial de la estrategia. | UN | وإن وفده يؤيد، في هذا الصدد، البيان الذي ألقاه ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن اﻷنشطة التي يجري تنفيذها تميل إلى اﻹنحراف عن الهدف اﻷولي للاستراتيجية. |
La primera es que el acta de las consultas presidenciales que nos ha sido citada por el distinguido representante de Siria es, por supuesto, el acta, al menos así me parece, preparada por el representante del Grupo de los 21 en esa reunión. | UN | أولهما هو أن محضر المشاورات الرئاسية الذي قرأه علينا ممثل سوريا الموقر كان بالطبع المحضر الذي أعده، حسب افتراضي، ممثل مجموعة اﻟ ١٢ في تلك الجلسة. |
Resultaría obvio si dijera que me sentí muy alentado por las respuestas que esta mañana dieron varias delegaciones a la pregunta planteada por el representante del Grupo de los 21. | UN | سيكون من البديهيات أن أذكر أني سُررت جداً بالردود الصادرة عن عدة وفود هذا الصباح على السؤال الــــذي طرحه ممثل مجموعة اﻟ ١٢. |
A este respecto, según el representante del Grupo de los 77 y China, que hizo uso de la palabra sobre una cuestión de procedimiento, la Segunda Comisión todavía no había terminado su examen del informe. | UN | فاللجنة الثانية، وفقا لما ذكره ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في معرض كلامه عن نقطة إجرائية، لم تتم بعد نظرها في ذلك التقرير. |
el representante del Grupo de los 77 y China también hizo una declaración para conmemorar el aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires. | UN | 125- وأدلى ممثل مجموعة الـ 77 والصين أيضا ببيان في معرض الاحتفال بالذكرى السنوية لخطة عمل بوينس أيرس. |
el representante del Grupo de los 77 y China también hizo una declaración para conmemorar el aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires. | UN | 125 - وأدلى ممثل مجموعة الـ 77 والصين أيضا ببيان في معرض الاحتفال بالذكرى السنوية لخطة عمل بوينس أيرس. |
Además, si bien su delegación está dispuesta a examinar las propuestas del Secretario General sobre la diversificación de la base de proveedores de la Organización, se necesitarán respuestas detalladas a las cuestiones pertinentes planteadas por el representante del Grupo de los 77 y China. | UN | وعلاوةً على ذلك، ومع أن وفده عازم على النظر في مقترحات الأمين العام بشأن تنويع قاعدة المنظمة للبائعين، فإنه من الضروري تقديم ردود مسهبة على الأسئلة الهامة التي طرحها ممثل مجموعة الـ77 والصين. |
El Presidente informa a la Asamblea de que el representante del Grupo de los 77 y China ha expresado el deseo de continuar con la labor del Grupo de Trabajo durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن ممثل مجموعة السبعة والسبعين والصين أعرب عن رغبتهما بمواصلة عمل الفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
En su respuesta, el representante del Grupo de Evaluación Científica dijo que la presentación solamente se había referido a la situación en Europa, mientras que el Grupo había examinado el uso mundial del tetracloruro de carbono, así como los nuevos datos que explicaban el conflicto entre las estimaciones de las emisiones basadas en mediciones en la atmósfera y las basadas en las emisiones notificadas. | UN | ورداً على ذلك، قال ممثل فريق التقييم العلمي إن العرض تناول فقط الحالة في أوروبا، بينما تناول الفريق الاستخدام العالمي لرابع كلوريد الكربون، وكذلك المعلومات الجديدة التي تفسر التباين بين تقديرات الانبعاثات تقديرات الانبعاثات ' ' باستخدام بيانات كل قطاع على حدة`` والتقديرات ' ' باستخدام المؤشرات العامة``. |
el representante del Grupo de Trabajo sobre información geográfica instó a los distintos representantes a tratar de mejorar la integración de la gestión de los datos de nombres geográficos en los procesos de gestión de desastres. | UN | وحث ممثل الفريق العامل الممثلين على ألا يدخروا أي جهد في سبيل تحسين تكامل إدارة بيانات الأسماء الجغرافية مع عمليات إدارة الكوارث. |
el representante del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, apoyado por varios representantes, dijo que todos los datos figuraban en el informe, pero el representante de la Comunidad Europea afirmó que las fechas que figuraban en el informe guardaban relación con la comunicación de los datos y no con el momento en que las plantas habían empezado a funcionar. | UN | وقال ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأيده في ذلك العديد من الممثلين، بأنه يمكن العثور على جميع البيانات في التقرير، ولكن ممثل الجماعة الأوروبية أكد بأن التواريخ الواردة في التقرير تتعلق بتقديم البيانات وليس ببدء عمليات التصنيع. |
el representante del Grupo de los PMA habló sobre cómo medir la utilidad de la formación y los talleres. | UN | وتحدث عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً عن طريقة قياس فوائد التدريب وحلقات العمل. |