En su alocución ante el mencionado seminario, el representante del UNICEF en Jartum, Sr. Tarig Farougi, declaró lo siguiente: | UN | جاء في كلمة ممثل اليونيسيف في الخرطوم، السيد طارق فاروقي، أمام الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه ما يلي: |
el representante del UNICEF en Egipto hizo una presentación minuciosa del programa propuesto. | UN | وقدم ممثل اليونيسيف في مصر عرضا متعمقا للبرنامج المقترح. |
101. el representante del UNICEF en el seminario también consideró los aspectos prácticos al realizar las siguientes declaraciones: | UN | ١٠١ - وتطرق ممثل اليونيسيف في الحلقة الدراسية المذكورة كذلك الى الجوانب العملية فجاء في خطابه ما يلي: |
La Directora Ejecutiva dijo que la mejor manera de proporcionar información actualizada en forma regular sería que el representante del UNICEF en Kenya informara a los representantes de los donantes en ese país. | UN | ١١٨ - وذكرت المديرة التنفيذية أن خير وسيلة لتقديم المعلومات الجارية المنتظمة قد تكون هي قيام ممثل اليونيسيف في كينيا بعقد جلسات إطلاع لممثلي المانحين في ذلك البلد. |
A continuación, las siguientes personas dieron a conocer su experiencia respecto de los proyectos experimentales: el Coordinador Residente en Albania; el representante del UNICEF en Rwanda; el Director Ejecutivo Adjunto del PMA y el Subdirector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | 108 - وفيما يلي الأشخاص الذين قاموا بعد ذلك بعرض خبراتهم بشأن المشاريع الرائدة: المنسق المقيم في ألبانيا؛ وممثل اليونيسيف في رواندا؛ ونائبة المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي؛ والمدير العام المساعد لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
En lo que se refiere a los niños ugandeses, se comunicó al Representante Especial que el Gobierno cooperaba plenamente y de manera totalmente transparente con el representante del UNICEF en Jartum. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال الأوغنديين، أحيط الممثل الخاص علماً بأن الحكومة تتعاون تعاونا تاماً، بكل الشفافية، مع ممثل اليونيسيف في الخرطوم. |
El saldo del drama fue de nueve muertos, a saber, el representante del UNICEF en Burundi, un agente del PMA encargado de logística, el Administrador y Director General de la SOSUMO, el chofer del Comandante de Distrito de Rutana y cinco civiles. | UN | وأسفر الحادث المأساوي عن مقتل تسعة أشخاص من بينهم ممثل اليونيسيف في بوروندي، ووكيل لبرنامج اﻷغذية العالمي مكلف بالسوقيات، والمدير العام لشركة موسو للسكر، وسائق قائد منطقة روتانا، وخمسة مدنيين. |
el representante del UNICEF en la India citó el diálogo para mejorar las actividades de colaboración y desarrollo como una de las características más interesantes del proceso del MANUD. | UN | 141- وتطرق ممثل اليونيسيف في الهند إلى الحوار الجاري من أجل تحسين التعاون والأنشطة الإنمائية بوصفه إحدى أهم سمات عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Como ejemplo, cabe mencionar que el representante del UNICEF en la Federación de Rusia desempeñó el cargo de Coordinador Humanitario, y el representante del UNICEF en Angola es en la actualidad Coordinador Residente y Humanitario en funciones. | UN | ومثال لذلك، عمل ممثل اليونيسيف في الاتحاد الروسي كمنسق إنساني، وعمل ممثل اليونيسيف في أنغولا حاليا كمنسـق مقيـم ومنسـق إنسانـي بالنيابة. |
89. el representante del UNICEF en la República Unida de Tanzanía intervino en nombre del equipo de las Naciones Unidas en ese país. | UN | 89 - وتحدث ممثل اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة باسم فريق الأمم المتحدة القطري. |
el representante del UNICEF en la República Unida de Tanzanía intervino en nombre del equipo de las Naciones Unidas en ese país. | UN | 3 - وتحدث ممثل اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة باسم فريق الأمم المتحدة القطري. |
el representante del UNICEF en la República Unida de Tanzanía intervino en nombre del equipo de las Naciones Unidas en ese país. | UN | 133- وتحدث ممثل اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة باسم فريق الأمم المتحدة القطري. |
5. Reunión informativa sobre el programa del UNICEF para Somalia, con el representante del UNICEF en Somalia | UN | 5 - إحاطة من ممثل اليونيسيف في الصومال عن برنامج اليونيسيف للصومال |
99. En su alocución ante el mencionado seminario pronunciada el 18 de diciembre de 1993, el representante del UNICEF en Jartum, Sr. Tarig Farougi, declaró lo siguiente: | UN | ٩٩ - لقد جاء في كلمة ممثل اليونيسيف في الخرطوم، السيد طارق فاروقي، أمام الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، يوم ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ما يلي: |
Además, según señaló el representante del UNICEF en Bujumbura durante una conferencia de prensa celebrada en Nueva York el 20 de junio de 1997, más de 100.000 niños desplazados no reciben asistencia de ningún tipo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ طفل مشرد لا يتمتعون بأي مساعدة، وهذا ما أشار إليه ممثل اليونيسيف في بوجمبورا، في أثناء المؤتمر الصحفي المعقود في نيويورك في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
En su declaración hecha en Ginebra el 3 de octubre de 1996, el representante del UNICEF en Bagdad indicó que 4.500 niños iraquíes menores de 5 años mueren mensualmente por causa de la malnutrición y de enfermedades que pueden evitarse. | UN | وقد أشار ممثل اليونيسيف في بغداد، في بيان أدلى به في جنيف في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، إلى أن ٠٠٥ ٤ طفل عراقي دون سن الخامسة يموتون شهريا بسبب سوء التغذية وأمراض كان يمكن توقيها. |
Según el Sr. Philippe Heffinck (el representante del UNICEF en Bagdad que emitió el comunicado), desde que entró en vigor la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad no se ha observado ningún indicio de mejora de la situación alimentaria de los niños. | UN | ووفقا لما ذكره فيليب هيفينك )ممثل اليونيسيف في بغداد الذي أصدر البلاغ(، فإنه لم تلاحَظ أي علامة على حدوث تحسن من أي نوع في الحالة الغذائية لﻷطفال حتى حينه منذ أن بدأ سريان قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩)٥٩٩١(. |
El 14 de octubre fue asesinado el representante del UNICEF en Burundi, junto con una funcionaria del Programa Mundial de Alimentos y otros nacionales de ese país. | UN | 40 - أضاف قائلا إن ممثل اليونيسيف في بوروندي قد اغتيل في 14 تشرين الأول/أكتوبر هو وموظف في برنامج الأغذية العالمي وعدد من مواطني ذلك البلد. |
el representante del UNICEF en la India se refirió al diálogo para mejorar la colaboración y las actividades de desarrollo, como uno de los rasgos más interesantes del proceso del MANUD. | UN | 237 - وأشار ممثل اليونيسيف في الهند إلى الحوار القائم لتعزيز التعاون والأنشطة الإنمائية باعتبار ذلك أحد الملامح الجديرة بالاهتمام لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Hablaron de sus experiencias en los proyectos experimentales las siguientes personas: el Coordinador Residente de Albania, el representante del UNICEF en Rwanda, el Director Ejecutivo Adjunto del Programa Mundial de Alimentos y el Subdirector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | 15 - وفيما يلي الأشخاص الذين قاموا بعد ذلك بعرض تجربتهم مع المشاريع الرائدة: المنسقة المقيمة في ألبانيا؛ وممثل اليونيسيف في رواندا؛ ونائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي؛ والمدير العام المساعد لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |