"el representante especial conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل الخاص المشترك
        
    • للممثل الخاص المشترك
        
    • والممثل الخاص المشترك
        
    • الممثل المشترك الخاص
        
    Muchas delegaciones pidieron una solución política de la crisis siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك.
    el Representante Especial Conjunto desempeñará también la función de oficial de seguridad designado en Darfur. UN ويعمل الممثل الخاص المشترك أيضا بوصفه المسؤول المعِّين لشؤون الأمن في دارفور.
    Ambas organizaciones están ultimando las directivas para el Representante Especial Conjunto, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. UN وتعكف المنظمتان على وضع الصيغة النهائية للتوجيهات التي ستصدر إلى الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ومفوض الشرطة.
    También estuvieron presentes el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y el Representante Especial Conjunto interino, Henry K. Anyidoho. UN أنيدوهو، الممثل الخاص المشترك بالنيابة للعملية المختلطة.
    Mientras tanto, el 18 de marzo de 2011, el Representante Especial Conjunto para la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur obtuvo acceso a la zona del Jebel Marra, acompañado por un equipo del que formaba parte el UNICEF. UN 51 - وفي الوقت نفسه، أتيحت للممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إمكانية الوصول إلى منطقة جبل مرة برفقة فريق يشمل اليونيسيف.
    El Mediador, el Representante Especial Conjunto, el Adjunto del Representante Especial Conjunto y el Director de Asuntos Políticos interino celebraron 13 reuniones con las partes interesadas para facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN عقد الوسيط والممثل الخاص المشترك ونائب الممثل الخاص المشترك ومدير الشؤون السياسية بالنيابة 13 اجتماعا مع الأطراف المعنية لتيسير تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    i. el Representante Especial Conjunto de la UNAMID Presidente UN ' 1` الممثل الخاص المشترك لليوناميد رئيسا
    vi. el Representante Especial Conjunto y Jefe de la UNAMID vii. UN ' 6` الممثل الخاص المشترك ورئيس اليوناميد عضوا
    el Representante Especial Conjunto y el Subsecretario General se sumaron a la sesión. UN وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة.
    el Representante Especial Conjunto asesorará también al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes a través de los cauces pertinentes; UN كما سيعمل الممثل الخاص المشترك على إسداء المشورة إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية عن طريق القنوات المناسبة؛
    el Representante Especial Conjunto exhortó al Consejo a que le proporcionara un apoyo colectivo, solidario y sostenido. UN ودعا الممثل الخاص المشترك المجلس إلى أن يوفر إليه دعماً جماعياً وموحداً ومتواصلاً.
    el Representante Especial Conjunto exhortó al Consejo a que le proporcionara un apoyo colectivo, solidario y sostenido. UN ودعا الممثل الخاص المشترك المجلس إلى مدّه بدعم جماعي وموحد ومتواصل.
    el Representante Especial Conjunto asesorará también al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes a través de los cauces pertinentes; UN كما سيعمل الممثل الخاص المشترك على إسداء المشورة إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية عن طريق القنوات المناسبة؛
    A esa primera reunión trilateral seguirían otras reuniones trilaterales entre el Representante Especial Conjunto y los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وقد تلت هذا الاجتماع الثلاثي الأول اجتماعات ثلاثية أخرى بين الممثل الخاص المشترك وممثلي هذين البلدين.
    Valorando los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    Valorando los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    el Representante Especial Conjunto recordó ciertos aspectos de la situación sobre el terreno en la República Árabe Siria. UN وأشار الممثل الخاص المشترك إلى بعض جوانب الوضع الميداني في الجمهورية العربية السورية.
    el Representante Especial Conjunto, por lo tanto, decidió poner fin a la última reunión e invitó a las dos delegaciones a reflexionar sobre la manera en que se podría revitalizar el proceso de Ginebra. UN ولذلك قرر الممثل الخاص المشترك وضع حد للاجتماع الأخير ودعا كلا الوفدين إلى التفكير في كيفية تنشيط عملية جنيف.
    Se propone que la Dependencia de Conducta y Disciplina la dirija un funcionario de categoría D-1, que respondería directamente ante el Representante Especial Conjunto. UN 70 - يُقترح أن يرأس وحدة السلوك والانضباط موظفٌ برتبة مد-1 يكون مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك.
    El contrato, firmado el 1 de febrero de 2008, disponía el arrendamiento de una casa de huéspedes para el Representante Especial Conjunto a un precio mensual de 8.500 dólares, inicialmente por un período de un año. UN وينص عقد الإيجار، الموقع في 1 شباط/فبراير 2008، على استئجار دار ضيافة للممثل الخاص المشترك بمبلغ 500 8 دولار شهريا لمدة سنة واحدة.
    El Mediador Principal Conjunto y el Representante Especial Conjunto celebraron 15 consultas con las partes en el conflicto, el Gobierno del Sudán, los movimientos y otros interesados. UN أجرى كبير الوسطاء المشترك والممثل الخاص المشترك 15 مشاورة مع أطراف النزاع وهم حكومة السودان والحركات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El 13 de noviembre de 2014, el Ministerio de Relaciones Exteriores se reunió con el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y declaró que el Sudán deploraba la campaña llevada adelante por algunos círculos internacionales, entre ellos el Consejo de Seguridad y las Naciones Unidas, con el objeto de criminalizar al país. UN وقامت وزارة الخارجية بتاريخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 باستدعاء الممثل المشترك الخاص للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ونقلت له عدم رضا السودان حول الحملة التي تقودها بعض الدوائر الدولية ودوائر داخل مجلس الأمن والأمم المتحدة لتجريم السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus