Es imperativo garantizar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de la FNUOS y su libertad de circulación. | UN | ويتحتم كفالة احترام امتيازات وحصانات القوة وحريتها في التنقل. |
Es imperativo garantizar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de la FNUOS y su libertad de circulación. | UN | ولا بد من كفالة احترام امتيازات القوة وحصاناتها وحريتها في التنقل. |
el respeto de las prerrogativas e inmunidades del personal diplomático es una cuestión de suma importancia. | UN | ومضى قائلا إن احترام امتيازات الموظفين الدبلوماسيين وحصاناتهم يكتسي أهمية كبرى. |
Es imperativo garantizar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de la FNUOS y su libertad de circulación. | UN | ولا بد من كفالة احترام امتيازات القوة وحصاناتها وحريتها في التنقل. |
c) El Comité observa que el respeto de las prerrogativas e inmunidades es una cuestión de gran importancia. | UN | (ج) وتلاحظ اللجنة أن مراعاة الامتيازات والحصانات مسألة ذات أهمية بالغة. |
c) Asesoramiento y asistencia sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios ante órganos judiciales o cuasijudiciales y otros órganos administrativos (80 casos); | UN | (ج) تقديم المشورة والمساعدة بشأن حفظ امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية أمام الهيئات القضائية وشبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى (80 حالة)؛ |
Informe anual del Secretario General sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي من اﻷمين العام بشأن احترام مزايا وحصانات مسؤولي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وما يتصل بها من منظمات. |
Para concluir la oradora señala que el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios es una de las condiciones fundamentales que garantizan el cumplimiento eficaz de las responsabilidades encomendadas por los Estados Miembros a las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت في ختام كلامها على أن احترام امتيازات وحصانات الموظفين هو أحد الشروط العليا التي تضمن الممارسة الفعالة للمسؤوليات التي عهدت بها الدول اﻷعضاء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Destacando que el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados se hace cada vez más necesario debido al creciente número de tareas que los Estados Miembros asignan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد على أن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أصبح أكثر إلحاحا نظرا لتعاظم عدد المهام التي تعهد بها الدول اﻷعضاء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، |
Informe anual del Secretario General sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي من اﻷمين العام بشأن احترام امتيازات وحصانات مسؤولي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وما يتصل بها من منظمات. |
Destacando que el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados se hace cada vez más necesario debido al creciente número de tareas que los Estados Miembros asignan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد أن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أصبح أكثر إلحاحا نظرا لتعاظم عدد المهام التي تعهد بها الدول اﻷعضاء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، |
Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y con su aprobación sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y | UN | تقرير مقدم مــن اﻷمين العام بالنيابة عن أعضاء لجنة التنسيق اﻹداريــة وبموافقتهم بشــأن احترام امتيازات وحصانات موظفــي اﻷمــم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة |
El aplazamiento era necesario para conciliar las posiciones de los Estados Miembros y asegurar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de las misiones permanentes y las obligaciones del país anfitrión conforme al derecho internacional. | UN | وذكر أن التأجيل ضروري من أجل التوفيق بين مواقف الدول الأعضاء وضمان احترام امتيازات وحصانات البعثات الدائمة والتزامات البلد المضيف بموجب القانون الدولي. |
:: Establecer, en ausencia del Secretario, enlaces entre el Estado anfitrión y la Corte sobre varias cuestiones relacionadas con el respeto de las prerrogativas e inmunidades y la condición jurídica de la Corte, tanto en La Haya como en el extranjero | UN | :: العمل كجهة اتصال بين الدولة المضيفة والمحكمة بشأن مختلف القضايا المتصلة باستمرار احترام امتيازات المحكمة وحصاناتها ومركزها القانوني سواء في لاهاي أو في الخارج عندما لا يكون المسجل حاضرا |
:: Establecer, en ausencia del Secretario, enlaces entre el Estado anfitrión y la Corte sobre varias cuestiones relacionadas con el respeto de las prerrogativas e inmunidades y la condición jurídica de la Corte, tanto en La Haya como en el extranjero | UN | :: العمل كجهة اتصال بين الدولة المضيفة والمحكمة بشأن مختلف القضايا المتصلة باستمرار احترام امتيازات المحكمة وحصاناتها ومركزها القانوني سواء في لاهاي أو في الخارج عندما لا يكون المسجل حاضرا |
Francia no puede aceptar la supresión de la relación con la demanda objeto del proceso o con los organismos o las entidades, ya que la condición parece lo suficientemente amplia como para no ser perjudicial para los demandantes y es la única compatible con el respeto de las prerrogativas de los Estados soberanos. | UN | ولا تستطيع فرنسا أن توافق على إزالة الرابط بالادعاء أو بالوكالة أو المؤسسة، ﻷن هذا الشرط يبدو واسع النطاق على نحو كاف يستبعد معه الضرر للمدعين، ومع ذلك فهو الشرط الوحيد الذي قد يكون متوافقا مع احترام امتيازات الدولة ذات السيادة. |
4. El presente informe, que contiene información actualizada sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios, así como de su seguridad, se presenta en cumplimiento de la resolución 47/28 de la Asamblea General. | UN | ٤ - وهذا التقرير، الذي يتضمن معلومات مستكملة بشأن احترام امتيازات وحصانات الموظفين وفضلا عن أمنهم وسلامتهم، مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٨. |
18. el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios es una de las condiciones fundamentales para que las organizaciones de las Naciones Unidas puedan desempeñar eficazmente las funciones encomendadas por los Estados Miembros. | UN | ١٨ - وذكر أن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة هو أحد الشروط الرئيسية للاضطلاع بالمسؤوليات التي اسندتها الدول اﻷعضاء لمؤسسات اﻷمم المتحدة. |
Documentación para reuniones: Informe anual del Secretario General sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines. | UN | وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنوي لﻷمين العام عن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها. |
Documentación para reuniones: Informe anual del Secretario General sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines. | UN | وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنوي لﻷمين العام عن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها. |
c) El Comité observa que el respeto de las prerrogativas e inmunidades es una cuestión de gran importancia. | UN | (ج) وتلاحظ اللجنة أن مراعاة الامتيازات والحصانات مسألة ذات أهمية بالغة. |
c) Asesoramiento y asistencia sobre el respeto de las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios ante órganos judiciales o cuasijudiciales y otros órganos administrativos (80 casos); | UN | (ج) تقديم المشورة والمساعدة بشأن حفظ امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية أمام الهيئات القضائية وشبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى (80 حالة)؛ |