Debemos renovar nuestros esfuerzos por fomentar el respeto de los principios humanitarios. | UN | ويتعين علينا أن نجدد جهودنا لمساندة احترام المبادئ الإنسانية. |
Es esencial también fomentar el respeto de los principios humanitarios y un mejor entendimiento del papel que los trabajadores humanitarios desempeñan en apoyo de los gobiernos y los pueblos. | UN | ومن الأساسي أيضا تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وإشاعة فهم أفضل لدور موظفي المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات ورعاياها. |
Es importante subrayar aún más el respeto de los principios humanitarios, y comprender mejor el papel de la asistencia humanitaria respecto de dar apoyo a los Gobiernos y sus poblaciones. | UN | ومن الهام مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وتحسين فهم دور المساعدة الإنسانية دعما للحكومات وسكانها. |
Aliento a la participación constructiva de todas las partes a fin de garantizar el respeto de los principios humanitarios y la protección de la población civil. | UN | وأشجع جميع الأطراف على المشاركة البناءة من أجل ضمان احترام المبادئ الإنسانية وحماية المدنيين. |
:: Presidencia del mecanismo conjunto de aplicación, reuniones bilaterales con las autoridades de ambos gobiernos y debates con las partes en el conflicto de Darfur y con la Unión Africana para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | :: رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتا الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية |
Para hacer frente a esas exigencias de forma apropiada se necesita un esfuerzo conjunto por promover el respeto de los principios humanitarios, resolver los problemas operacionales e invertir en medidas que garanticen una respuesta eficaz ante las emergencias humanitarias, incluso antes de que se presenten. | UN | وتتطلب تلبية ذلك الطلب على نحو كاف جهودا مشتركة لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية ومواجهة التحديات الميدانية والاستثمار في التدابير التي تكفل الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية حتى قبل حدوثها. |
Noruega seguirá trabajando para promover el respeto de los principios humanitarios fundamentales y una clara división de las funciones de las organizaciones humanitarias y las fuerzas militares. | UN | وستواصل النرويج العمل لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية الأساسية ومن أجل تقسيم واضح لأدوار المنظمات الإنسانية والقوات العسكرية. |
Noruega seguirá fomentando el respeto de los principios humanitarios fundamentales y una clara división de funciones entre las organizaciones humanitarias y las fuerzas militares. | UN | وستواصل النرويج التشجيع على احترام المبادئ الإنسانية الأساسية وعلى التقسيم الواضح للأدوار بين المنظمات الإنسانية والقوات العسكرية. |
En particular, la ayuda humanitaria debe ser prestada por los Estados sin condiciones que atenten contra el respeto de los principios humanitarios y el derecho internacional. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي أن توفر الدول المعونة الإنسانية دون شروط يمكن أن تعرقل احترام المبادئ الإنسانية والقانون الدولي. |
Para asegurar el respeto de los principios humanitarios de la neutralidad, la imparcialidad y la independencia, las medidas humanitarias siguen diferenciándose de los objetivos políticos y militares más amplios de esta estrategia. | UN | ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية. |
Además, la política de migración debería garantizar el respeto de los principios humanitarios internacionales relativos a la protección y seguridad de los trabajadores humanitarios y prever el enjuiciamiento de los autores de secuestros y asesinatos de funcionarios locales e internacionales dedicados a prestar asistencia humanitaria. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لسياسة الهجرة أن تكفل احترام المبادئ الإنسانية الدولية التي تقتضي حماية وسلامة العاملين الإنسانيين وأن تضمن ملاحقة المسؤولين عن اختطاف وقتل الموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين. |
Copresidencia del Mecanismo Conjunto de Aplicación, celebración de reuniones bilaterales con las autoridades del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, debates periódicos con otras partes en conflictos fuera de Darfur y contactos diarios con la Unión Africana y todas las partes en el conflicto de Darfur para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
91. Acerca de la aplicación de la ley, se indicó que las fuerzas policiales de la República Democrática Popular Lao trabajaban de acuerdo con un sistema bien establecido que tenía en cuenta el respeto de los principios humanitarios. | UN | 91- وفيما يتعلق بإنفاذ القانون، أشير إلى أن قوات الشرطة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعمل وفقاً لنظام راسخ يراعي احترام المبادئ الإنسانية. |
La comunidad humanitaria está considerando la propuesta del Gobierno de reubicar a los desplazados internos del campamento de Kalma en otros sitios nuevos y más pequeños, para garantizar el respeto de los principios humanitarios, la voluntariedad del regreso y la reubicación y el carácter civil de los campamentos. | UN | وتستعرض دوائر المساعدة الإنسانية ما اقترحته الحكومة من نقل النازحين من مخيم كلمة إلى مواقع جديدة أصغر لضمان احترام المبادئ الإنسانية وكفالة الطابع الطوعي لعمليات العودة وإعادة التوطين والطابع المدني للمخيمات. |
Si bien los asociados humanitarios, a través de las actividades de promoción, contribuyen a la formulación de una estrategia militar y política más amplia para hacer frente a la amenaza del LRA, la acción humanitaria en los países afectados respectivos sigue diferenciándose de los objetivos militares y políticos generales para asegurar el respeto de los principios humanitarios de la neutralidad, la imparcialidad y la independencia. | UN | 9 - ورغم أن شركاء العمل الإنساني يسهمون من خلال أنشطة الدعوة في تطوير الاستراتيجية العسكرية والسياسية الأوسع نطاقاً للتصدي لخطر جيش الرب المقاومة، ما زال العمل الإنساني في البلدان المتضررة منفصلاً عن الأهداف العامة العسكرية والسياسية بما يكفل احترام المبادئ الإنسانية من حياد ونزاهة واستقلال. |
:: Copresidencia del mecanismo conjunto de aplicación, reuniones bilaterales con las autoridades del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, debates periódicos con otras partes en conflictos fuera de Darfur y contactos diarios con la Unión Africana y todas las partes en el conflicto de Darfur para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | :: المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الدائرة حاليا غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
:: Enlace semanal (a nivel ministerial y de trabajo) con las autoridades gubernamentales en todo el país y enlace diario con la Unión Africana para facilitar la prestación de asistencia humanitaria y el acceso a esa asistencia y promover el respeto de los principios humanitarios | UN | :: إجراء اتصالات مع السلطات الحكومية (على المستوى الوزاري ومستوى العمل) في جميع أنحاء البلد مرة في الأسبوع ومع الاتحاد الأفريقي بصورة يومية لتيسير توفير المساعدة الإنسانية ووصولها، والدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
Enlace semanal con las autoridades gubernamentales (a nivel ministerial y de trabajo) en todo el país y enlace diario con la Unión Africana para facilitar la prestación de asistencia humanitaria y el acceso a esa asistencia y promover el respeto de los principios humanitarios | UN | إجراء اتصالات مع السلطات الحكومية (على المستوى الوزاري ومستوى العمل) في جميع أنحاء البلد مرة في الأسبوع، ومع الاتحاد الأفريقي بصورة يومية، لتيسير توفير المساعدة الإنسانية ووصولها، والدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
Presidencia del Mecanismo Conjunto de Aplicación, reuniones bilaterales con las autoridades de ambos Gobiernos y debates con las partes en el conflicto de Darfur y con la Unión Africana para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتي الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية |