"el restablecimiento de un comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة إنشاء لجنة
        
    • بإعادة إنشاء لجنة
        
    En el mismo espíritu, pedimos el restablecimiento de un comité ad hoc sobre garantías de seguridad. UN كذلك ندعو إلى إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات اﻷمنية.
    Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Por ello, el Japón apoya el restablecimiento de un comité ad hoc basado en el mandato Shannon de 1995. UN وهذا هو السبب في أن اليابان تؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة تستند إلى ولاية شانون لعام ٥٩٩١.
    Alentamos esa iniciativa y apoyaremos también el restablecimiento de un comité ad hoc sobre dicha cuestión. UN إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية.
    Por lo tanto, el restablecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme, con un mandato apropiado, sería sumamente bienvenido. UN ومن ثم، سيرحَّب بشدة بإعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح تُسند إليها ولاية مناسبة.
    Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc para la prevención de la carrera de UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث
    Es más, si todos así lo desean, mi delegación está dispuesta a aceptar el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي مستعد لقبول إعادة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية السلبية، إذا كانت تلك هي الرغبة العامة.
    En tercer lugar, el restablecimiento de un comité ad hoc sobre PAROS en la Conferencia de Desarme es una plataforma necesaria para nuestro trabajo. UN ثالثاً، إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء في إطار مؤتمر نزع السلاح كأساس لعملنا.
    el restablecimiento de un comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible podría favorecer tal cambio. UN وقد يؤدي إعادة إنشاء لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى تعزيز هذا التغيير.
    A nuestro juicio, el restablecimiento de un comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad constituiría un paso esencial hacia quienes estiman que, después del TPCE, la Conferencia de Desarme debería volver a trabajar en la esfera nuclear. UN ومن رأينا أن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية سيمثل خطوة أساسية نحو الذين يرون أنه، بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح العمل مرة أخرى في الميدان النووي.
    La India respalda el restablecimiento de un comité ad hoc de la Conferencia de Desarme que se ocupe de la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y está dispuesta a contribuir a su examen de manera constructiva. UN والهند تؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة منبثقة عن مؤتمر نزع السلاح، لتعالج مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مستعدة للإسهام في دراستها بطريقة بناءة.
    Austria: Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos UN النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى
    Con el propósito de concretar esa prohibición, el restablecimiento de un comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre respondería también al llamamiento contenido en la resolución 58/36 de la Asamblea General y en sus predecesoras. UN وبهدف تحقيق هذا الحظر، فإن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي سوف تلبي أيضا نداء الجمعية العامة المتضمن في القرار 58/36 والقرارات السابقة له بشأن هذا الموضوع.
    Apoyamos el restablecimiento de un comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas en la Conferencia de Desarme como parte de la decisión adoptada por ésta el 26 de marzo de 1998. UN وقد أيدنا إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية ﺑ " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ضمن مؤتمر نزع السلاح، كجزء من المقرر الذي اعتمده المؤتمر في ٦٢ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Apoyamos el restablecimiento de un comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas en la Conferencia de Desarme como parte de la decisión adoptada por ésta el 26 de marzo de 1998. UN وقد أيدنا إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية ﺑ " إتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ضمن مؤتمر نزع السلاح، كجزء من المقرر الذي اعتمده المؤتمر في ٦٢ آذار/مارس ٨٩٩١.
    b) CD/1576, de fecha 18 de marzo de 1999, titulado “Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y su mandato”, y presentado por la delegación de China. UN (ب) CD/1576، المؤرخة 18 آذار/مارس 1999، بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وولايتها " ، مقدمة من وفد الصين.
    b) CD/1576, de fecha 18 de marzo de 1999, titulado " Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y su mandato " , y presentado por la delegación de China. UN (ب) CD/1576، المؤرخة 18 آذار/مارس 1999، بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وولايتها " ، مقدمة من وفد الصين.
    - CD/1492, de fecha 3 de febrero de 1998, presentado por la delegación de Austria titulado " Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos " . UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    - CD/1492, de fecha 3 de febrero de 1998, presentado por la delegación de Austria titulado " Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos " . UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    - CD/1492, de fecha 3 de febrero de 1998, presentado por la delegación de Austria titulado " Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos " . UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    Así, la delegación de la India debería estar en condiciones de apoyar el proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de cesación presentado por mi delegación el 3 de febrero de 1998 (CD/1492). UN ومن ثم، ينبغي لوفد الهند أن يكون في موقف يتيح له تأييد مشروع المقرر المتعلق بإعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج هذه المواد، وهو مشروع قدمه وفدي في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ CD/1492)(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus