"el resultado de esas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج هذه
        
    • نتائج تلك
        
    • نتيجة هذه
        
    • وينبغي لمحصلة
        
    • بنتائج هذه
        
    • نتيجة تلك
        
    • ونتائج تلك
        
    • حصيلة هذه
        
    • المتمخضة عن تلك
        
    • لنتيجة تلك
        
    • بنتائج تلك
        
    • بنتيجة هذه
        
    • ستسفر عنها تلك
        
    • ناتج هذه
        
    el resultado de esas negociaciones no podía prejuzgarse antes de que se iniciaran, y el camino por delante era largo y difícil. UN وأشار إلى أنه لا يمكن الحكم مسبقا على نتائج هذه المفاوضات قبل بدئها وأن الطريق لا يزال طويلا وصعبا.
    el resultado de esas evaluaciones enriquecerá la experiencia sobre el terreno del grupo de trabajo internacional sobre alerta temprana; UN كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛
    El Presidente informará sobre el resultado de esas consultas, en particular sobre la opinión de esos grupos respecto del número de miembros de la Mesa. UN وسيقدم الرئيس تقريرا عن نتائج هذه المشاورات، بما في ذلك معلومات فيما يتعلق بآراء المجموعات بشأن عدد أعضاء المكتب.
    Por ello es lamentable que la Comisión tenga ante sí proyectos de resolución con los que se pretende determinar el resultado de esas negociaciones. UN ولذلك فمن دواعي اﻷسف أن تُعرض على اللجنة مشاريع قرارات تحاول أن تحدد نتائج تلك المفاوضات.
    el resultado de esas negociaciones probablemente no satisfaga las expectativas de quienes quieren acelerar el proceso de negociación. UN وقد لا ترقى نتيجة هذه المفاوضات إلى مستوى تطلعات من يسعون إلى تسريع عملية التفاوض.
    Posteriormente, se informaría al Grupo Especial sobre el resultado de esas consultas. UN ويقدم الى الفريق تقرير عن نتائج هذه المشاورات.
    el resultado de esas conferencias propició un concepto común de desarrollo económico sostenible en beneficio de toda la humanidad. UN فقد عززت نتائج هذه الاجتماعات مفهوما مشتركا للتنمية الاقتصادية المستدامة من أجل ترقية البشرية ككل.
    Según el resultado de esas conversaciones, que se dará a conocer a la Comisión Consultiva, la Organización volverá a ocuparse de la cuestión. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    Según el resultado de esas conversaciones, que se dará a conocer a la Comisión Consultiva, la Organización volverá a ocuparse de la cuestión. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    En la actualidad el Gobierno de Sierra Leona y otros miembros de la CEDEAO examinan el resultado de esas conversaciones preliminares. UN وتقوم حكومة سيراليون وغيرها من أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اﻵن باستعراض نتائج هذه المناقشات اﻷولية.
    el resultado de esas deliberaciones determinará la fecha de conclusión UN وسوف تحدد نتائج هذه المناقشات موعد الإنجاز.
    De todas formas, no se dispone de información completa sobre el resultado de esas decisiones. UN ومع ذلك، لا تتوفر معلومات شاملة عن نتائج هذه الاختيارات.
    el resultado de esas iniciativas se incluirá en la segunda Estrategia y Plan de Acción del UNIFEM. UN وسوف تدرج نتائج تلك المبادرات في استراتيجية والخطة الثانية ﻷعمال الصندوق.
    El Representante Especial del Secretario General manifestó la esperanza de que el resultado de esas conversaciones se presentara en la reunión de donantes que se celebrará próximamente en Bruselas. UN ويحدو الممثل الخاص للأمين العام الأمل في أن تعرض نتائج تلك المناقشات في اجتماع المانحين القادم في بروكسل.
    Instamos a todas las partes a abstenerse de toda medida unilateral orientada a predeterminar el resultado de esas negociaciones. UN نهيب بجميع الأطراف عدم اتخاذ أي إجراءات أحادية الجانب من شأنها استباق نتائج تلك المفاوضات.
    El texto que aprobamos aquí no debe interpretarse de manera alguna como prejuzgando el resultado de esas negociaciones. UN والنص الذي اعتمدناه هنا يجب ألا يُفسر بطريقة تحكم مسبقا على نتيجة هذه المفاوضات.
    el resultado de esas reuniones debe reflejar el diálogo sustantivo realizado entre expertos de todas partes del mundo y los puntos generales de acuerdo con miras a crear un consenso sobre la materia. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    La Mesa recomendó que el resultado de esas consultas se diera a conocer a la Comisión. UN وأوصى المكتب بإبلاغ اللجنة بنتائج هذه المشاورات.
    Cuando se conozca el resultado de esas negociaciones, presentaré un nuevo informe al Consejo. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا لاحقا عندما تتضح نتيجة تلك المفاوضات.
    Estos incluyen un recuento detallado de las reuniones que sostuvo el Consejo, el resultado de esas reuniones cuando lo hubo y la documentación que sirvió de base para las mismas. UN وتشمل هذه الوثائق سردا مفصلا للجلسات التي عقدها المجلس ونتائج تلك الجلسات عندما تسفر عنها نتائج والوثائق التي كانت أساساً للجلسات.
    El ACNUR espera con sumo interés el resultado de esas deliberaciones. UN وتنتظر المفوضية باهتمام شديد حصيلة هذه المناقشات.
    El Comité de Redacción sería el responsable de armonizar el resultado de esas deliberaciones en la preparación del informe final. UN وأضاف أن لجنة الصياغة تضطلع بمسؤولية التوفيق بين الإسهامات المتمخضة عن تلك النقاشات أثناء إعدادها للتقرير الختامي.
    A este respecto, se tendrá en cuenta plenamente la necesidad de conseguir evaluaciones objetivas al mismo tiempo que se fomenta entre los gobiernos la idea de que les pertenece el resultado de esas evaluaciones, y su compromiso de utilizar sus conclusiones. UN وفي هذا الصدد، سيجري التسليم الكامل بضرورة ضمان إجراء تقييمات موضوعية والعمل في الوقت نفسه على تعزيز الشعور بالملكية فيما بين الحكومات لنتيجة تلك التنقيحات والتزامها باستخدام النتائج.
    A nuestro juicio, la medida que adoptó recientemente Israel sólo puede servir para predeterminar el resultado de esas negociaciones. UN وفي رأينا، لا يمكن أن تؤدي الخطوة اﻷخيرة من جانب إسرائيل إلا إلى اﻹضرار بنتائج تلك المفاوضات.
    La delegación del Canadá está preocupada porque, en su forma actual, el proyecto de resolución podría perjudicar el resultado de esas negociaciones. UN ويساور وفدها القلق ﻷن مشروع القرار في شكله الحالي يمكن أن يضر بنتيجة هذه المفاوضات.
    El OSACT recibirá un informe sobre el resultado de esas actividades en su 19º período de sesiones. UN وسيقدَّم تقرير عن النتائج التي ستسفر عنها تلك الأنشطة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة.
    Se habían recibido comentarios positivos sobre el resultado de esas reuniones: el nuevo marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible de la UNCTAD. UN وأُفيد عن ناتج هذه الاجتماعات، أي إطار سياسات الاستثمار المتعلقة بالتنمية المستدامة الجديد الذي اعتمده الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus