"el rey mohammed vi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملك محمد السادس
        
    • بالملك محمد السادس
        
    • الملك محمد الخامس
        
    Deseo encomiar a Su Majestad el Rey Mohammed VI por haber facilitado esa reunión. UN وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة.
    Su Majestad el Rey Mohammed VI ha acordado graciosamente su real patrocinio a la Conferencia. UN وتكرم جلالة الملك محمد السادس بعرض رعايته الملكية للمؤتمر.
    El respeto de la integridad territorial de Marruecos constituye una prioridad absoluta para Su Majestad el Rey Mohammed VI y para el pueblo marroquí en su totalidad. UN إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة.
    Su Majestad el Rey Mohammed VI de Marruecos UN صاحب الجلالة الملك محمد السادس ملك المملكة المغربية
    el Rey Mohammed VI defendió la propuesta de autonomía de Marruecos y un referéndum de confirmación. UN ودافع الملك محمد السادس عن اقتراح الحكم الذاتي الذي قدمه المغرب، وعن إجراء استفتاء لتأييد الاقتراح.
    El 26 de noviembre, mi Representante Especial fue recibido por el Rey Mohammed VI. Las opiniones manifestadas por los interlocutores del Sr. Eagleton pueden resumirse de la manera siguiente. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، استقبل الملك محمد السادس ممثلي الخاص. ويمكن إيجاز اﻵراء التي أعربت عنها الجهات التي تحدثت مع السيد إيغلتون على النحو التالي.
    El 26 de noviembre el Representante Especial había sido recibido por el Rey Mohammed VI. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر استقبل الملك محمد السادس الممثل الخاص للأمين العام.
    Desde el inicio de su reinado, Su Majestad el Rey Mohammed VI puso de relieve la necesidad de integrar a la mujer en el desarrollo a fin de fortalecer la igualdad de sus derechos sociales, económicos y políticos. UN وقد أكد صاحب الجلالة الملك محمد السادس منذ بداية حكمه على ضرورة إدماج المرأة في التنمية من أجل تقوية المساواة في حقوقها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    El representante informó a la sesión de que la Conferencia se celebraría bajo los auspicios de Su Majestad el Rey Mohammed VI. El representante de Marruecos dijo que le complacía acoger a los delegados en Marrakech, en nombre de Marruecos y de toda África. UN وأحاط الاجتماع علما بأن المؤتمر سيعقد تحت الرعاية السامية لجلالة الملك محمد السادس. وصرح ممثل المغرب بأنه يتطلع، نيابة عن المغرب وأفريقيا بأسرها، إلى استقبال الوفود في مراكش.
    Su Majestad el Rey Mohammed VI de Marruecos UN صاحب الجلالة الملك محمد السادس
    Su Majestad el Rey Mohammed VI y el pueblo de Marruecos merecen nuestra gratitud por acogerla y dar una cordial bienvenida a tanta gente, de tantos países. UN كما يسعدني أن أتقدم إلى صاحب الجلالة الملك محمد السادس وإلى شعب المغرب بالشكر والامتنان لاستضافة هذا الحدث والترحيب بعدد كبير من الناس الذين تقاطروا من عدد كبير من البلدان.
    Encomió los esfuerzos realizados por el Comité Al-Quds, bajo la presidencia de Su Majestad el Rey Mohammed VI, de Marruecos, para salvaguardar la identidad árabe islámica de Al-Quds Al-Sharif y también encomió al Comité de la OCI sobre Palestina por la labor que ha realizado. UN ونوه بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب، المبذولة بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ونوه أيضا بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي الخاصة بفلسطين.
    Así pues, su Majestad el Rey Mohammed VI ha dado altas instrucciones para que se conceda una ayuda financiera excepcional a las familias de las víctimas del atentado del 16 de mayo. UN وهكذا، أصدر صاحب الجلالة الملك محمد السادس تعليماته السامية لمنح هبة مالية استثنائية لأسر ضحايا اعتداءات 16 أيار/مايو.
    10. El establecimiento por el Rey Mohammed VI de la Institución de Equidad y Reconciliación constituye un paso decisivo en el proceso de transición democrática de Marruecos. UN 10- ويعتبر إنشاء الملك محمد السادس الهيئة خطوة حاسمة في اتجاه إنجاح عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب.
    Tras la Declaración de compromiso de 2001, el Reino de Marruecos experimentó una movilización extraordinaria promovida por Su Majestad el Rey Mohammed VI. Se ha puesto en marcha un plan estratégico nacional para luchar contra el SIDA. UN وبعد إعلان الالتزام لعام 2001، شهدت المملكة المغربية تعبئة غير عادية، بتشجيع من جلالة الملك محمد السادس. ووضعت خطة وطنية لمكافحة الإيدز.
    Esta voluntad del Estado de reducir las discrepancias entre zonas urbanas y zonas rurales fue expresada al más alto nivel por Su Majestad el Rey Mohammed VI y cuenta con apoyo generalizado y grandes repercusiones en la sociedad civil. UN ويعبر جلالة الملك محمد السادس على أعلى مستوى عن رغبة الدولة هذه في تضييق الفوارق بين الوسطين الحضري والريفي، وهي الرغبة التي ينخرط فيها الجميع وتحظى بمشاركة واسعة من المجتمع المدني.
    Además, el Reino de Marruecos, cuyo monarca -- Su Majestad el Rey Mohammed VI -- preside el Comité Al-Quds, insiste una vez más en la necesidad de respetar el estatuto especial de Jerusalén y de mantener su identidad cultural y espiritual. UN كما أن المملكة المغربية، التي يترأس عاهلها صاحب الجلالة الملك محمد السادس لجنة القدس، تشدد مرة أخرى على ضرورة احترام الوضع الخاص لمدينة القدس وهويتها الحضارية والروحية.
    Las esperanzas que suscitó al subir al trono el Rey Mohammed VI se han desvanecido: Marruecos sigue siendo un reino en el que una monarquía absoluta ejerce el poder ejecutivo y puede alterar arbitrariamente el resultado de un proceso electoral. UN وقال إن الآمال التي انتعشت باعتلاء الملك محمد السادس للعرش قد تبددت: فلا يزال المغرب مملكة يتمتع فيها الملك بسلطة تنفيذية مطلقة ويمكنه أن يغير نتيجة الانتخابات بصورة تعسفية.
    La revisión constitucional de 1992 consagró este compromiso, el Rey Mohammed VI lo ha afirmado en varias ocasiones y las declaraciones gubernamentales lo han reafirmado. UN وكُرّس هذا الالتزام عند تعديل الدستور في عام 1992، وأكده صاحب الجلالة الملك محمد السادس في عدة مناسبات، كما أعيد تأكيده في التصريحات الحكومية.
    Paralelamente a la Iniciativa Nacional de Desarrollo Humano encaminada a reducir la pobreza, la exclusión y la precariedad, adoptada en 2005 por Su Majestad el Rey Mohammed VI, se ha comenzado a aplicar un programa de infraestructuras que cuenta con el firme apoyo del sector privado. UN فقد أطلق جلالة الملك محمد السادس مبادرة وطنية للتنمية البشرية في عام 2005 بهدف الحد من الفقر والتهميش وانعدام الأمن الاقتصادي مشفوعة ببرنامج لتطوير البنية التحتية حظي بدعم قوي من القطاع الخاص.
    Posteriormente, el Enviado Personal se reunió con el Presidente Abdelaziz Bouteflika y otros altos funcionarios del Gobierno de Argelia y después dos veces con el Rey Mohammed VI de Marruecos y altos funcionarios del Gobierno de ese país. UN وبعد ذلك، اجتمع المبعوث الشخصي مع الرئيس بوتفليقـة وغيره من الممثلين الرفيعـي المستوى لحكومة الجزائر كما اجتمع مرتين بالملك محمد السادس عاهل المغرب وبالمسؤولين الرفيعي المستوى للحكومة المغربية.
    el Rey Mohammed VI le ha reiterado la posición de Marruecos y su disposición a participar en una negociación, auspiciada por las Naciones Unidas y encaminada al logro de una solución política mutuamente aceptable. UN وقد كرر الملك محمد الخامس له موقف المغرب والتزامها بالمشاركة فى مفاوضات تجرى باشراف الأمم المتحدة، للوصول إلى حل سياسى مقبول من الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus