"el saneamiento y los asentamientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإصحاح والمستوطنات
        
    • والتصحاح والمستوطنات
        
    • والمرافق الصحية والمستوطنات
        
    • الإصحاح والمستوطنات
        
    • والصرف الصحي والمستوطنات
        
    IV. Enfoque temático especial: aspectos ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN رابعاً - التركيز المواضيعي الخاص: الجوانب البيئية للماء والإصحاح والمستوطنات البشرية 9
    Actividades de evaluación del PNUMA en relación con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييم والمتصلة بالماء والإصحاح والمستوطنات البشرية 9
    Las deliberaciones contribuirán también a otros procesos, iniciativas y programas internacionales relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وسوف تسهم المداولات كذلك في العمليات والمبادرات والبرامج الدولية الأخرى المتصلة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    ambiente (en relación con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos) UN باء - الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية فيما يتعلق بالمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية
    Los participantes recomendaron que en el documento final se prestara mayor atención a las cuestiones del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 25 - وأوصى المشاركون بإيلاء مزيد من الاهتمام في البيان الختامي لمسائل المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    También reviste una importancia decisiva la cooperación Sur-Sur en lo concerniente al abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية.
    IV. Enfoque temático especial: aspectos ambientales del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN رابعاً - التركيز المواضيعي الخاص: الجوانب البيئية للماء والإصحاح والمستوطنات البشرية
    El Sr. Masondo se refirió a la función de las autoridades locales en la tarea de hacer frente a los problemas vinculados al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 32 - وتكلم السيد ماسوندو عن دور السلطات المحلية في مواجهة المشكلات المرتبطة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    2. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Atención especial: Aplicación de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados contenidos en la Declaración del Milenio: Objetivo No. 7: Garantizar de la sostenibilidad ambiental, en el contexto del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN التركيز: تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الألفية: الهدف رقم 7: كفالة الاستدامة البيئية بقدر ما يتصل بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Anexo II Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    El Sr. Masondo se refirió a la función de las autoridades locales en la tarea de hacer frente a los problemas vinculados al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 32 - وتكلم السيد ماسوندو عن دور السلطات المحلية في مواجهة المشكلات المرتبطة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    Las medidas para lograr los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johanesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos habrá que tomarlas a nivel de los asentamientos humanos, particularmente el de los barrios marginales. UN وسيكون هناك حاجة لاتخاذ إجراءات، على مستوى المستوطنات البشرية، خاصة في الأحياء الفقيرة، لتنفيذ أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Su delegación celebra las decisiones normativas adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرارات السياسات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بغية التعجيل بالتنفيذ في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    Se propone que las deliberaciones sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos constituyan la base de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) al 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويقترح أن تشكل المناقشة بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية الأساس لمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Además, en su 13º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible está considerando el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, temas que, lógicamente, deben ser el centro de las deliberaciones a nivel ministerial. UN وعلاوة على ذلك تنظر لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة في قضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، مما يوفر مجال تركيز رشيداً لجزء من المناقشات الوزارية.
    Los ministros hicieron hincapié en que la consecución de los objetivos relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos y el logro de la meta relativa a la erradicación de la pobreza están inextricablemente vinculados al crecimiento económico sostenido y juegan un papel crucial al respecto. UN وأكد الوزراء على أن تحقيق الغايات الخاصة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، وتحقيق غاية استئصال الفقر، هي غايات متشابكة وتلعب دوراً مهماً في استدامة النمو الاقتصادي.
    En un documento de debate sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos presentado por los grupos principales de las organizaciones no gubernamentales, se indicó que había quedado bien claro que las mujeres eran vínculos vitales de la cadena de sostenibilidad. UN وبيَّنت ورقة مناقشة لمجموعة رئيسية من المنظمات غير الحكومية بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، أنه من الثابت جيداً أن المرأة تشكل حلقة رئيسية في سلسلة الاستدامة.
    También es necesario prestar considerable atención al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN ومن الضروري أيضا إعطاء قدر كبير من الاهتمام للمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    12. La División de Desarrollo Sostenible informó al Relator Especial de que en su 12º período de sesiones, celebrado del 14 al 30 de abril de 2004, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible inició un examen de las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, comprendidas en el grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005. UN 12- وأحاطت شعبة التنمية المستدامة المقرر الخاص علماً بأن لجنة التنمية المستدامة اضطلعت في دورتها الثانية عشرة (14-30 نيسان/أبريل 2004) باستعراض للمسائل المتصلة بالمياه وخدمات الإصحاح والمستوطنات البشرية التي شكلت المحاور المواضيعية لعملها في دورة التنفيذ 2004-2005.
    También se examinaron las alianzas existentes en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en la región. UN وفحص الاجتماع أيضا الشراكات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus