Preparadas por el Secretario General a petición del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
Preparadas por el Secretario General a petición del Grupo de Trabajo | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
Preparadas por el Secretario General a petición del Grupo de Trabajo | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
Preparadas por el Secretario General a petición del Grupo de Trabajo | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
Posteriormente, el ACNUDH apoyó también las actividades de la Comisión Internacional Independiente de Investigación, creada por el Secretario General a petición del Consejo de Seguridad. | UN | وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن. |
El Secretario General, a petición de la Asamblea General, estableció el Fondo para la Consolidación de la Paz el 11 de octubre de 2006. | UN | 28 - أنشئ صندوق بناء السلام في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من جانب الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة. |
El Secretario General, a petición de la Asamblea General, estableció el Fondo para la Consolidación de la Paz el 11 de octubre de 2006. | UN | 28 - أنشئ صندوق بناء السلام في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من جانب الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة. |
A ese respecto hay que encomiar el informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/53/871-S/1998/318), preparado por el Secretario General a petición del Consejo de Seguridad. | UN | ورحب، في هذا الصدد، بالتقرير المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318)، الذي أعده الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن. |
Durante el período de su mandato, los magistrados ad lítem podrán ser designados por el Secretario General, a petición del Presidente del Tribunal Internacional, para prestar servicio en las Salas de Primera Instancia en uno o más juicios, por un período acumulativo de hasta tres años, pero que no podrá incluir ningún período de tres años consecutivos. | UN | 2 - يُعيَّن القضاة المخصصون أثناء فترة عملهم من طرف الأمين العام بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية، للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات. |
El Consejo de Seguridad, teniendo presentes las conclusiones del equipo de expertos de la policía de fronteras enviado por el Secretario General a petición del Gobierno del Líbano, invita al Secretario General a continuar la evaluación técnica independiente de la situación a lo largo de la frontera y a que le comunique sus nuevas conclusiones y recomendaciones al respecto. | UN | " ومجلس الأمن، إذ يضع في اعتباره الاستنتاجات التي توصل إليها فريق خبراء شرطة الحدود الذي أوفده الأمين العام بناء على طلب من حكومة لبنان، يدعو الأمين العام إلى إجراء تقييم عمليات تقنية مستقلة أخرى للحالة على طول الحدود وتقديم تقرير إلى المجلس عن أي استنتاجات وأي توصيات أخرى في هذا الصدد. |
89. Los expertos independientes del Grupo de Reforma designados por el Secretario General a petición del Asamblea General para examinar y reforma el sistema de justicia interno confirmaron recientemente la insuficiencia de la administración de justicia en la Organización. | UN | 89 - كما أن الخبراء المستقلين في الفريق المعني بإعادة التصميم الذي كلفه الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة باستعراض نظام العدالة الداخلية وإعادة تصميمه أكدوا مؤخرا عدم ملاءمة نظام إقامة العدل في المنظمة. |
89. Los expertos independientes del Grupo de Reforma designados por el Secretario General a petición del Asamblea General para examinar y reforma el sistema de justicia interno confirmaron recientemente la insuficiencia de la administración de justicia en la Organización. | UN | 89- كما أن الخبراء المستقلين في الفريق المعني بإعادة التصميم الذي كلفه الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة باستعراض نظام العدالة الداخلية وإعادة تصميمه أكدوا مؤخراً عدم ملاءمة نظام إقامة العدل في المنظمة. |
El Grupo tomó nota del documento A/66/359, difundido por el Secretario General a petición de los Representantes Permanentes de China, la Federación de Rusia, Tayikistán y Uzbekistán, que contenía el proyecto de código internacional de conducta para la seguridad de la información, posteriormente copatrocinado por Kazajstán y Kirguistán. | UN | 18 - أحاط الفريق علما بالوثيقة A/66/359 التي عممها الأمين العام بناء على طلب من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان والمتضمنة مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لأمن المعلومات، الذي انضم إلى قائمة مقدميه في وقت لاحق كل من كازاخستان وقيرغيزستان. |