"el secretario general de la oua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية
        
    • واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية
        
    • الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    La carta dirigida al Secretario General de la OUA había sido esencialmente preparada para el Consejo de Seguridad, aunque su destinatario era el Secretario General de la OUA. UN وكانت الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد أعدت أصلا لمجلس اﻷمن، حتي ولو كان المخاطب هو اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Análogamente, el Secretario General de la OUA ha expresado gran interés en colaborar con el Representante Especial sobre esta tarea. UN كذلك أعرب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن اهتمامه الكبير بالتعاون مع الممثل الخاص فيما يتعلق بهذا البند.
    Tomando nota de que el Secretario General de la OUA sigue tratando de lograr que el Sudán atienda a las peticiones del Órgano Central de la OUA, UN وإذ يحيط علما باستمرار اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لضمان امتثال السودان لطلبات الجهاز المركزي لهذه المنظمة،
    Tomando nota de que el Secretario General de la OUA sigue tratando de lograr que el Sudán atienda a las peticiones del Órgano Central de la OUA, UN وإذ يحيط علما باستمرار اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لضمان امتثال السودان لطلبات الجهاز المركزي لهذه المنظمة،
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Camerún, el Congo y Zimbabwe llegarán hoy a esa ciudad, al igual que el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Salim. UN ويصل إلى هناك اليوم وزراء خارجية زمبابوي والكاميرون والكونغو، وكذلك السيد سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    el Secretario General de la OUA y el Representante Especial tienen previsto plantear esta tarea en el Consejo de Ministros de la OUA; también están haciendo gestiones para organizar un simposio panafricano a estos efectos. UN ويعتزم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والممثل الخاص طرح هذا البرنامج في المجلس الوزاري للمنظمة؛ وهما يعملان أيضا على تنظيم ندوة لعموم أفريقيا تخصص لهذا الغرض.
    Tras la visita que realizó la delegación de Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana a Etiopía y Eritrea, el Secretario General de la OUA leyó el siguiente comunicado de prensa ante los medios de comunicación: UN تلا اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية البيان التالي لوسائط اﻹعلام بعد الزيارة التي قام بها وفد رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى إثيوبيا وإريتريا.
    El 29 de octubre, el Secretario General de la OUA me comunicó los resultados de la Cumbre Regional celebrada en Kigali en que se había tratado la crítica situación de Burundi. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، أطلعني اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي انعقد في كيغالي وتناول الحالة الحرجة في بوروندي.
    13. Pide también que el Secretario General de la OUA siga de cerca la evolución de la cuestión e informe al Consejo de Ministros en su próxima reunión. " UN " ١٣ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻹفريقية أن يتابع تطور المسألة وأن يقدم تقريرا إلى الدورة القادمة للمجلس الوزاري " .
    El 29 de octubre, el Secretario General de la OUA me comunicó los resultados de la Cumbre Regional celebrada en Kigali en que se había tratado la crítica situación de Burundi. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، أطلعني اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي انعقد في كيغالي وتناول الحالة الحرجة في بوروندي.
    La semana última el Presidente Kabbah y el Secretario General de la OUA se reunieron conmigo y solicitaron el apoyo del Consejo de Seguridad a las gestiones de la CEDEAO. UN وفي اﻷسبوع الماضي اجتمع بي الرئيس كاباه واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وحثا على أن يدعم مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    También se informó a los miembros del Consejo de que el Secretario General había hablado con el Secretario General de la OUA sobre la situación en Sierra Leona. UN كما تم إبلاغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام قد تحدث إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في سيراليون.
    A fin de examinar este asunto, el 16 de enero me reuní con el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim. UN ١٢ - وقد التقيت في هذا الصدد باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية السيد سالـم أحمـد سالـم، في ١٦ كانون الثاني/يناير.
    Los conocimientos de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas resultan especialmente beneficiosos para el Secretario General de la OUA a la hora de elaborar varias estrategias para la integración dentro del continente. UN وخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة تفيد بشكل خاص الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات مختلفة للاندماج داخل القارة.
    También asistió a la reunión el Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim, mientras que el Embajador Mohamed Sahnoun representó como observador al Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما حضر الاجتماع أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية الدكتور سالم أحمد سالم، في حين مثل السفير محمد سحنون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus