el Secretario General estableció un Grupo asesor de múltiples partes interesadas para que lo ayudaran en la convocación del Foro. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من العديد من أصحاب المصلحة يهدف إلى مساعدته في عقد المنتدى. |
Con ese fin, el Secretario General estableció un fondo fiduciario. | UN | وقد أنشأ الأمين العام صندوقا استئمانيا لهذا الغرض. |
En 2004, el Secretario General estableció el mandato del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. | UN | وفي عام 2004، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
el Secretario General estableció un Grupo de Personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de expertos superiores independientes, para realizar esta tarea. | UN | وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة. |
el Secretario General estableció la Junta Consultiva sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura, que ha celebrado tres reuniones hasta la fecha. | UN | 15 - وذكر أن الأمين العام أنشأ المجلس الاستشاري للمخطط العام الذي عقد ثلاثة اجتماعات حتى الآن. |
el Secretario General estableció un grupo asesor de múltiples interesados para ayudar a convocar el Foro. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من أصحاب مصلحة متعددين لمساعدته في عقد المنتدى. |
En 1994, el Secretario General estableció un fondo voluntario para la remoción de minas. | UN | 76 - وفي 1994 أنشأ الأمين العام صندوقا للتبرعات للمساعدة في إزالة الألغام. |
En cumplimiento del párrafo 15 arriba citado, el Secretario General estableció un grupo de expertos integrado de la manera siguiente: | UN | 2 - وعملا بالفقرة 15 أنشأ الأمين العام فريق خبراء يضم الأشخاص التالين: |
I. Introducción Tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el Secretario General estableció un Grupo Directivo para hacer frente a situaciones graves de emergencia en la Sede. | UN | 1 - في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، أنشأ الأمين العام فريقا من كبار المسؤولين معنيا بإدارة حالات الطوارئ، وذلك لمواجهة حالات الطوارئ الكبرى بالمقر. |
34. A fin de fortalecer la respuesta internacional a las crisis del desplazamiento interno, en 2001 el Secretario General estableció la Dependencia de Desplazados Internos. | UN | 34 - من أجل تعزيز الاستجابة الدولية لأزمات التشرد الداخلي، أنشأ الأمين العام في عام 2001 وحدة معنية بالتشرد الداخلي. |
El 6 de enero de 1998, el Secretario General estableció el Fondo fiduciario para los niños afectados por los conflictos armados. | UN | 4 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 1998، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني للأطفال في حالات الصراع المسلح. |
116. el Secretario General estableció también un Grupo de Reforma que ha estado examinando la reforma del sistema interno de justicia. | UN | 116 - كما أنشأ الأمين العام فريقاً لإعادة التصميم يعمل على دراسة إصلاح نظام العدل الداخلي. |
116. el Secretario General estableció también un Grupo de Reforma que ha estado examinando la reforma del sistema interno de justicia. | UN | 116- كما أنشأ الأمين العام فريقاً لإعادة التصميم يعمل على دراسة إصلاح نظام العدل الداخلي. |
Además, el Secretario General estableció un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
El 6 de enero de 1998, el Secretario General estableció el Fondo fiduciario para los niños afectados por los conflictos armados. | UN | 4 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 1998، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني للأطفال في حالات النزاع المسلح. |
A principios de 2007, el Secretario General estableció el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por el Secretario General Adjunto, para asegurar el control de la calidad y aumentar la coordinación y coherencia normativas. | UN | وفي بداية عام 2007، أنشأ الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون وبالموارد، وذلك من أجل ضمان مراقبة الجودة وزيادة الاتساق والتنسيق في ما يتعلق بالسياسات العامة. |
el Secretario General estableció un Grupo de Personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de consultores superiores independientes, para realizar esta tarea. | UN | وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة، يدعمه فريق صغير من كبار الخبراء المستقلين. |
El Consejo de Derechos Humanos envió una misión internacional independiente para que investigara los hechos y el Secretario General estableció un grupo de investigación. | UN | وأوفد مجلس حقوق الإنسان بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وأنشأ الأمين العام فريقا للتحقيق. |
La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 1 del informe del Secretario General de 11 de junio de 1999 se indica que el Secretario General estableció un fondo fiduciario para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental hacia el cual los Estados Miembros pueden aportar sus contribuciones voluntarias. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 1 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1999 أن الأمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا لتسوية مسألة تيمور الشرقية يمكن للدول الأعضاء أن توجه إليه تبرعاتها. |
En las Naciones Unidas, el Secretario General estableció en 2002 un nuevo instrumento, el plan de gestión de los programas, en virtud del cual los jefes de departamento deben definir claramente los objetivos y los resultados que proyectan alcanzar. | UN | في الأمم المتحدة، وضع الأمين العام موضع التنفيذ، ابتداء من عام 2002، أداة جديدة اسمها خطة إدارة البرامج توجب على رؤساء الإدارات أن يحددوا بوضوح الأهداف والنتائج المراد تحقيقها. |
En este sentido, apoyamos la labor del Grupo de alto nivel que el Secretario General estableció el año pasado con el propósito de examinar los desafíos actuales que atentan contra la paz y seguridad. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام في العام الماضي للنظر في التحديات الحالية للسلام والأمن. |
Para la planificación, integración, coordinación y ejecución del proyecto de control normalizado del acceso, el Secretario General estableció una estructura de gestión consistente en un grupo directivo y el equipo del proyecto de control del acceso. | UN | 20 - ولأغراض التخطيط للنظام الموحد لمراقبة الدخول وتحقيق تكامله وتنسيقه وتنفيذه، أقام الأمين العام هيكلا إداريا يتكون من فريق توجيهي وأفرقة معنية بالنظام الموحد للمراقبة. |
En uno de esos documentos, el A/57365 de 28 de agosto de 2002, el Secretario General estableció un marco interinstitucional de seguridad para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal sobre el terreno de las Naciones Unidas. | UN | وحدد الأمين العام في واحدة من هذه الوثائق مؤرخة 28 آب/أغسطس 2002 (A/57/365)، إطارا من التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات للمساءلة بشأن نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني. |
En su informe, el Secretario General estableció clara y francamente las responsabilidades que corresponden a los países africanos y a sus socios para el desarrollo. | UN | ولقد حدد الأمين العام في تقريره بوضوح وصراحة مسؤوليات البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية. |
Respecto del rastreo, el Secretario General estableció en 2002 un grupo de 23 expertos gubernamentales encargado de estudiar la viabilidad de crear un instrumento internacional para rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | وفيما يخص التتبع، شكّل الأمين العام في سنة 2002 فريقا يتكون من 23 خبيرا حكوميا لدراسة إمكانية وضع صك دولي بشأن تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية. |
Como se indicó anteriormente, el Secretario General estableció dicho fondo e hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que aportaran contribuciones. | UN | وكما ذكر من قبل، فقد أنشأ اﻷمين العام هذا الصندوق وأهاب بالدول اﻷعضاء أن تساهم فيه. |
Una vez completado el estudio, el Secretario General estableció un grupo asesor de alto nivel encargado de examinar el programa de divulgación de información financiera y formular recomendaciones en relación con el futuro del programa. | UN | وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله. |