"el secretario general indica que el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويشير الأمين العام إلى أن
        
    • يشير الأمين العام إلى أن
        
    • ويشير الأمين العام إلى أنه
        
    • ويوضح الأمين العام أن
        
    el Secretario General indica que el costo estimado de la armonización de las condiciones de servicio es de 82,6 millones de dólares. UN ويشير الأمين العام إلى أن التكاليف التقديرية لمواءمة شروط الخدمة تبلغ 82.6 مليون دولار.
    el Secretario General indica que el Tribunal tiene la intención de suprimir gradualmente 163 de esas plazas durante el bienio. UN ويشير الأمين العام إلى أن المحكمة تعتزم إلغاء 163 وظيفة من هذه الوظائف تدريجيا على مدار فترة السنتين.
    el Secretario General indica que el componente nacional no recibió contribuciones voluntarias para sufragar sus gastos de personal para 2014. UN ويشير الأمين العام إلى أن العنصر الوطني لم يحصل على أي تبرعات لتغطية تكاليف موظفيه عن العام 2014.
    Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    el Secretario General indica que el personal de la Sección de Víctimas y Testigos debe escoltar a los testigos de alto riesgo en los trayectos desde sus casas hasta los tribunales y viceversa. UN ويشير الأمين العام إلى أنه يلزم أن يقوم موظفو قسم الضحايا والشهود بمرافقة الشهود المعرّضين لخطر شديد من منازلهم إلى قاعات المحكمة وبالعكس.
    el Secretario General indica que el amplio sistema actual, debido a su carácter altamente formal, da lugar a prolongadas actuaciones que no favorecen ni los intereses de la justicia ni los del personal ni de la administración. UN ويشير الأمين العام إلى أن النظام الشامل الحالي يؤدي، بسبب طبيعته الرسمية جدا، إلى إجراءات طويلة مطولة ليست في صالح العدل ولا في صالح الموظف أو الإدارة.
    el Secretario General indica que el personal correspondiente a la sección 4 (Desarme) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 está ocupado por completo en las actividades que tiene encomendadas. UN ويشير الأمين العام إلى أن الموارد من الموظفين في إطار الباب 4، نـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 مستنفذة بالكامل في الأنشطة المقررة في الميزانية.
    el Secretario General indica que el costo del subsidio se cubrirá con los recursos existentes en la medida de lo posible y que se incluirá en el informe de ejecución de cada misión. UN ويشير الأمين العام إلى أن تكلفة بدل الانتقال الشخصي سيتم استيعابها في حدود الموارد المتاحة قدر الإمكان، وسيبلغ عنها في تقارير الأداء لفرادى البعثات.
    el Secretario General indica que el pleno despliegue del sistema de gestión de los contenidos institucionales en toda la Organización representa una empresa importante y que la implementación, la coordinación, la gestión del cambio y la capacitación pueden requerir hasta cinco años. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ، والتنسيق، وإدارة التغيير، والتدريب.
    el Secretario General indica que el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) vencerá el 31 de diciembre de 2010. UN 118 - ويشير الأمين العام إلى أن ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    el Secretario General indica que el Equipo de Tareas Marítimo continúa cumpliendo su doble mandato de llevar a cabo operaciones de interceptación marítima y de impartir formación a las fuerzas navales libanesas. UN ويشير الأمين العام إلى أن فرقة العمل البحرية تواصل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في تنفيذ عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    el Secretario General indica que el pleno despliegue del sistema de gestión de los contenidos institucionales en toda la Organización representa una empresa importante y que la implementación, la coordinación, la gestión del cambio y la capacitación pueden requerir hasta cinco años. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ والتنسيق وإدارة التغيير والتدريب.
    el Secretario General indica que el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores, se cargaría a las cuotas como parte de un conjunto ampliado de medidas de apoyo logístico. UN 16 - ويشير الأمين العام إلى أن سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر التمكين ومضاعفات القوة، ستتم تغطيتها من الأنصبة المقررة بموجب مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الموسعة.
    el Secretario General indica que el Centro está llevando a cabo la transición de funciones y recursos de las misiones participantes y que se han analizado los procesos institucionales relacionados con la reasignación de las funciones de finanzas y recursos humanos. UN ويشير الأمين العام إلى أن المركز يضطلع حاليا بنقل المهام والموارد من البعثات المستفيدة من خدماته، وأنه تم تحليل أساليب العمل المرتبطة بنقل مهام الشؤون المالية والموارد البشرية.
    el Secretario General indica que el estudio actuarial más reciente en que se determinó el pasivo acumulado se realizó para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2011. UN ويشير الأمين العام إلى أن أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    el Secretario General indica que el aumento de la productividad es resultado de la introducción de nuevos medios mecánicos que pueden reducir las zonas presuntamente peligrosas a un ritmo mucho más rápido y de forma mucho más eficaz. UN ويشير الأمين العام إلى أن الزيادة في الإنتاجية تعزى إلى استحداث معدات ميكانيكية جديدة تتيح تطهير المناطق المشتبه في خطورتها بسرعة أكبر وبمزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    el Secretario General indica que el objetivo estratégico de la Misión sigue siendo promover y consolidar la paz, la seguridad y la estabilidad en Kosovo y en la región. UN ويشير الأمين العام إلى أن الأهداف الاستراتيجية للبعثة لا تزال تتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    el Secretario General indica que el aumento del 1,2% respecto de la tasa media de vacantes registrada durante el año anterior obedece principalmente a la puesta en marcha de nuevas misiones. UN ويشير الأمين العام إلى أن الزيادة البالغة 1.2 في المائة، بالمقارنة مع متوسط معدل الشغور الفعلي خلال السنة السابقة، يعزى في المقام الأول إلى بدء عمل البعثات المنشأة حديثا.
    I.84 En el párrafo 2.12 de la sección del presupuesto, el Secretario General indica que el nivel total de recursos propuestos responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo previsto, en particular en Ginebra. UN أولا - 84 في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب 2 يستجيب لزيادة في الطلب على خدمات المؤتمرات على أساس حجم العمل المتوقع، ولا سيما في جنيف.
    Para apoyar su propuesta, el Secretario General indica que el volumen de trabajo y el ámbito de competencia de la División han aumentado considerablemente en los últimos ejercicios económicos, en consonancia con la evolución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودعما لهذا الاقتراح، يشير الأمين العام إلى أن الشعبة شهدت نموا كبيرا في حجم ونطاق عملها خلال الفترات المالية الأخيرة نتيجة لتطور عمليات حفظ السلام.
    el Secretario General indica que el fortalecimiento propuesto de la Sección de Seguridad comprende otras 80 plazas y los recursos logísticos que se detallan a continuación: UN ٦ - يشير الأمين العام إلى أن التعزيز المقترح لقسم الأمن ينطوي على إضافة 80 وظيفة وموارد لوجستية على النحو التالي:
    el Secretario General indica que el personal directivo superior del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno evaluó el marco de gobernanza y consideró que era un instrumento efectivo para gestionar la aplicación de la estrategia. UN 208 - ويشير الأمين العام إلى أنه تم تقييم إطار الحوكمة والتنسيق من جانب الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني، وتم إقراره بوصفه أداة فعالة في تدبير شؤون تنفيذ الاستراتيجية.
    el Secretario General indica que el nivel de los puestos refleja el alcance de los desafíos que enfrentará la oficina de apoyo. UN ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus