"el secretario general invitó a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعا الأمين العام
        
    • ودعا الأمين العام
        
    • وجه الأمين العام الدعوة إلى
        
    • وقد دعا اﻷمين العام
        
    • وجه الأمين العام دعوة إلى
        
    En atención a esta solicitud, el Secretario General invitó a todos los Estados, mediante una nota verbal de fecha 6 de octubre de 1998, a que le remitieran cualesquiera observaciones o información que tuviesen sobre estas cuestiones. UN وبناء على هذا الطلب، دعا الأمين العام جميع الدول، في مذكرة شفوية مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998، إلى أن توافيه بما قد يكون لديها من تعليقات أو معلومات بشأن هذه المسائل.
    De acuerdo con la resolución, el Secretario General invitó a los gobiernos de todos los Estados a que transmitieran sus opiniones u otra información pertinente sobre la cuestión de las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات أخرى ذات صلة بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    De acuerdo con esa resolución, el Secretario General invitó a los gobiernos de todos los Estados a que transmitieran sus opiniones u otra información pertinente sobre la cuestión de las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    En respuesta a las recomendaciones formuladas por la Comisión Mundial, el Secretario General invitó a los miembros del Grupo a que ampliaran el número de sus miembros y revisaran su mandato. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة العالمية، دعا الأمين العام أعضاء فريق جنيف المعني بالهجرة إلى توسيع نطاق عضويته وتنقيح اختصاصاته.
    el Secretario General invitó a los Jefes de Estado y de Gobierno a que aprovechasen la oportunidad que les brindaba la Cumbre del Milenio para volverse a consagrar al ordenamiento jurídico internacional. UN ودعا الأمين العام رؤساء الدول والحكومات إلى اغتنام الفرصة التي أتاحتها قمة الألفية لإعادة تكريس أنفسهم للنظام القانوني الدولي.
    Además, el Secretario General invitó a los miembros de la comunidad internacional a coordinar una estrategia eficaz y sistemática para hacer frente a las acuciantes necesidades humanitarias de Myanmar. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى تنسيق استراتيجية فعالة ومتسقة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة في ميانمار.
    A petición del Comité Preparatorio, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar a la Secretaría información sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre; se prepararon las correspondientes directrices sobre la presentación de informes nacionales. UN :: وبناء على طلب اللجنة التحضيرية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة إلى الأمانة؛ ووُضعت في هذا الصدد مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية؛
    el Secretario General invitó a Cuba a que propusiera a un experto para que participase en las reuniones del Grupo, y las autoridades cubanas decidieron nombrar a José Rufino Menéndez Hernández, Director del Centro de Estudios de Desarme y Seguridad Internacional de Cuba. UN فلقد دعا الأمين العام كوبا إلى ترشيح خبير للمشاركة في هذا الفريق، وقررت السلطات الكوبية تعيين السيد خوسيه روفينو مينينديز هيرنانديز، مدير مركز دراسات نزع السلاح والأمن الدولي في كوبا.
    2. En una nota verbal de fecha 31 de agosto de 2009, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 30 de octubre de 2009 a más tardar. UN 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    De conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar observaciones respondiendo a un cuestionario transmitido con esa notificación. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور.
    En una nota verbal de fecha 3 de mayo de 2012, el Secretario General invitó a los Gobiernos a comunicar la información relativa a la aplicación de la resolución 66/160. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2012، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    En una comunicación de fecha 30 de noviembre de 2011, el Secretario General invitó a los Estados partes a que presentaran candidaturas. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعا الأمين العام الدول الأطراف إلى أن تقدم أسماء المرشحين.
    En una nota verbal de fecha 24 de abril de 2013 el Secretario General invitó a los gobiernos a que le transmitieran toda la información correspondiente a la aplicación de la resolución 67/180. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الحكومات إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 67/180.
    2. El 24 de abril de 2013 el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que le transmitieran información pertinente respecto de la aplicación de la resolución. UN 2 - وفي 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    En una nota verbal de fecha 28 de febrero de 2013, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que presentaran candidatos cualificados para integrar el Comité. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين مؤهلين لعضوية اللجنة.
    El 20 de julio de 2009, el Secretario General invitó a representantes de la organización a reunirse y debatir su papel en la promoción de los derechos humanos. UN وفي 20 تموز/يوليه 2009، دعا الأمين العام ممثلي المنظمة إلى الاجتماع ومناقشة دوره في النهوض بحقوق الإنسان.
    En una nota verbal de fecha 11 de abril de 2014, el Secretario General invitó a los gobiernos a que le transmitieran toda la información correspondiente a la aplicación de la resolución 68/166. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 68/166.
    El 11 de abril de 2014, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a comunicar toda información relativa a la aplicación de la resolución. UN 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución F de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional, el Secretario General invitó a participar en la Comisión a representantes de Estados que hubieran firmado el Acta Final de la Conferencia de Roma, así como a otros Estados invitados a participar en la Conferencia. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من القرار واو الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، فقد دعا الأمين العام للمشاركة في اللجنة ممثلي الدول التي وقعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما وممثلي الدول التي دُعيت أيضا إلى المشاركة في المؤتمر.
    En una nota verbal de fecha 15 de mayo de 2002, el Secretario General invitó a los gobiernos a que facilitaran la debida información con referencia a la aplicación de la resolución 55/103. UN ودعا الأمين العام الحكومات، في مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2002، إلى تقديم أية معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 55/103.
    Como sabrán los Miembros de las Naciones Unidas, el Secretario General invitó a todos los Estados que así lo desearan a someter por escrito a la consideración del Grupo sus opiniones sobre la cuestión de la verificación en todos sus aspectos. UN وكما سيعلم أعضاء الأمم المتحدة، وجه الأمين العام الدعوة إلى جميع الدول التي ترغب في تقديم آرائها كتابة بشأن موضوع التحقق من جميع جوانبه لينظر فيها الفريق إلى أن تفعل ذلك.
    el Secretario General invitó a una serie de organizaciones a que le enviasen ideas y sugerencias sobre la mejor manera de elaborar dicha metodología. UN وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية.
    Después de que la Corte anunciara su decisión el 10 de octubre de 2002, el Secretario General invitó a los Presidentes del Camerún y Nigeria a una segunda cumbre tripartita que se celebró en Ginebra el 15 de noviembre de 2002. UN 6 - وفي أعقاب إعلان المحكمة لحكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وجه الأمين العام دعوة إلى الرئيسين الكاميروني والنيجيري لحضور مؤتمر قمة ثلاثية ثانٍ في جنيف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus