"el secretario general tiene intención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويعتزم الأمين العام
        
    • يعتزم الأمين العام
        
    • ويعتزم اﻷمين العام أن
        
    • يعتزم اﻷمين العام أن
        
    • فإن اﻷمين العام يعتزم
        
    el Secretario General tiene intención de presentar propuestas durante la segunda parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. UN ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات خلال الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية.
    el Secretario General tiene intención de presentar propuestas durante la segunda parte del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. UN ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات في الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية.
    Así pues, el Secretario General tiene intención de llevar a cabo una revisión completa de la estructura actual de la Secretaría, incluida una revisión de las descripciones y clasificaciones de puestos de plantilla existentes, con el fin de garantizar una mayor eficiencia en la distribución de los recursos. UN ويعتزم الأمين العام إذاً الاضطلاع باستعراض شامل للهيكل الحالي، بما في ذلك إجراء استعراض لأوصاف الوظائف وتصنيفات الوظائف الحالية، بهدف تحقيق مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    Esperamos que el grupo de alto nivel de personalidades eminentes, que el Secretario General tiene intención de crear en el actual período de sesiones de la Asamblea General, contribuya a darnos una nueva visión del meollo del prolongado debate, y allane el camino para encontrar una solución adecuada. UN ونأمل أن يساعدنا الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة؛ الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه إبان الدورة الحالية للجمعية العامة، على النظر من جديد في لب مداولاتنا المطولة وأن يمهد الطريق نحو حل مناسب.
    Las propuestas 14 y 15 se refieren a las actividades complementarias que el Secretario General tiene intención de realizar en respuesta a las conclusiones de las investigaciones que están en marcha. UN ويتعلق المقترحان 14 و 15 بإجراءات المتابعة التي يعتزم الأمين العام اتخاذها على سبيل الاستجابة لنتائج التحقيقات الجارية حاليا.
    el Secretario General tiene intención de reasignar en 1994 parte de los créditos consignados para el proyecto a las nuevas actividades que se consideran esenciales para continuar la ejecución del sistema. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يقوم خلال عام ١٩٩٤ بنقل جزء من التمويل المعتمد عليه حاليا للمشروع إلى اﻷنشطة المحددة حديثا التي تعتبر أساسية لمواصلة تنفيذ النظام.
    Por este motivo, el Secretario General tiene intención de iniciar una revisión global del funcionamiento de los institutos de investigación. UN ولهذا السبب بالذات يعتزم اﻷمين العام أن يشرع في استعراض شامل لسير العمل في معاهد البحوث.
    el Secretario General tiene intención de presentar un informe sobre la utilización de los fondos en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 2006. UN ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني المستأنف من الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2006.
    el Secretario General tiene intención de nombrar a un líder fuerte, dinámico y capaz mediante un procedimiento de nombramiento abierto, transparente y riguroso. UN 52 - ويعتزم الأمين العام تعيين قيادة قوية تتسم بالنشاط والقدرة، من خلال اتباع عملية توظيف مفتوحة وشفافة ودقيقة.
    el Secretario General tiene intención de pedir que se le propongan por escrito candidaturas para llenar la vacante en cuanto el Consejo de Seguridad fije la fecha de la elección. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب تلقي أسماء المرشحين لشغل الشاغر بموجب رسائل خطية توجه إليه فور قيام مجلس الأمن بتحديد موعد الانتخاب.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas funciones. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    el Secretario General tiene intención de hacer un llamamiento a los Estados Miembros en la etapa inmediatamente anterior a la Conferencia para reiterarles la importancia que tiene el que aumenten la cuantía total de la AOD y proporcionen recursos suficientes al sistema de las Naciones Unidas para que ayude a los países a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعتزم الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء أثناء فترة التحضير لمؤتمر الدوحة لتكرار التأكيد على أهمية زيادة المستوى الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وأهمية تقديم موارد كافية إلى منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    el Secretario General tiene intención de promover la integración de las actividades de programación para que las víctimas de infracciones cometidas por el personal de las Naciones Unidas puedan acceder de forma justa e igualitaria a los servicios de asistencia y apoyo disponibles a nivel nacional. UN 39 - ويعتزم الأمين العام تعزيز التكامل في الجهود التي تُبذل في مجال البرمجة من أجل كفالة حصول ضحايا الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة على المساعدة والدعم المتاحين على الصعيد الوطني بصورة عادلة ومتكافئة.
    Además, el Secretario General tiene intención de obtener tres adscripciones de organismos pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. A tal fin, se ha contactado a los organismos interesados para que designen tres candidatos con el fin de nombrarlos en agosto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم الأمين العام طلب انتداب موظفين من وكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، ولهذه الغاية طلب من الوكالات المعنية ترشيح ثلاثة موظفين بهدف تعيينهم في آب/أغسطس.
    Además, el Secretario General tiene intención de obtener tres adscripciones de organismos pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. A tal fin, se ha contactado a los organismos interesados para que designen tres candidatos con el fin de nombrarlos en agosto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم الأمين العام طلب انتداب موظفين من وكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، ولهذه الغاية طلب من الوكالات المعنية ترشيح ثلاثة موظفين بهدف تعيينهم في آب/أغسطس.
    el Secretario General tiene intención de seguir examinando en los próximos meses la estructura orgánica de la División de Adquisiciones, en particular en el contexto de los servicios comunes. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة.
    12. el Secretario General tiene intención de aplicar a los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, en espera de que la Asamblea adopte una decisión al respecto, las condiciones de servicio recomendadas por la Comisión Consultiva para los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ١٢ - وإلى أن تبت الجمعية العامة في هذا اﻷمر، يعتزم اﻷمين العام أن يطبق على قضاة المحكمة الدولية لرواندا شروط الخدمة التي أوصت اللجنة الاستشارية بتطبيقها على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En el caso de que la Asamblea General autorice esas peticiones de puestos, el Secretario General tiene intención de anunciar en el exterior esos puestos para los que se requiere experiencia no disponible en la Secretaría. UN وإذا ما أذنت الجمعية العامة بهذه الطلبات المتعلقة بالوظائف، فإن اﻷمين العام يعتزم اﻹعلان الخارجي عن هذه الوظائف التي تتطلب خبرة ليست متوفرة في اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus