"el sector de la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع التعليم
        
    • القطاع التعليمي
        
    • ميدان التعليم
        
    • لقطاع التعليم
        
    • بقطاع التعليم
        
    • وقطاع التعليم
        
    • قطاعات التعليم
        
    • قطاع التربية
        
    • قطاعي التعليم
        
    • للقطاع التعليمي
        
    • قطاع التثقيف
        
    • لقطاع التربية
        
    • قطاع المدارس
        
    • مجال التعليم على
        
    Se refieren asimismo a la necesidad de efectuar cambios estructurales en este contexto en el sector de la educación. UN وتتحدث هذه المنظمات أيضاً عن الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    Uno de esos organismos, Entreculturas, se había creado para facilitar la integración en el sector de la educación. UN وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم.
    El Fondo Africano de Desarrollo le otorgó recientemente un préstamo del mismo tipo por valor de 36 millones de dólares de Namibia para el sector de la educación. UN أما صندوق التنمية الافريقي فقد منحها مؤخرا قرضا مماثلا لصالح قطاع التعليم قدره ٣٦ مليون دولار من دولارات ناميبيا.
    Ha aumentado el número de mujeres empleadas en el sector de la educación. UN وقد ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع التعليمي.
    No sólo el programa de universalización de la enseñanza primaria sino todo el sector de la educación se ha caracterizado por una transformación acelerada. UN ان التغيرات السريعة لم تقتصر على هذا البرنامج بل شملت ميدان التعليم بكامله.
    Determinación de proyectos para inversiones en el sector de la educación UN تحديــد مشاريـع الاستثمــار في قطاع التعليم
    14. Hay un alto porcentaje de niños chadianos en edad escolar, lo que hace necesario fortalecer el sector de la educación. UN ٤١- ولوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة من بين التشاديين يستدعي تعزيز قطاع التعليم.
    En cooperación con el sector de la educación, se deberían preparar programas especiales de educación sanitaria en los que se tomara principalmente en consideración el papel de la mujer en el sistema de atención de salud. UN وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم.
    Los participantes reconocieron que el sector de la educación era un sector prioritario cuya situación incidía en todos los aspectos del desarrollo social. UN أقر المشتركون بأن قطاع التعليم يشكل أحد المجالات ذات اﻷولوية وأنه يشمل جميع جوانب التنمية الاجتماعية.
    Así pues, se ha ampliado más hacia el sector de la educación superior y la investigación, y se ha intensificado la cooperación internacional. UN ولهذا جرى التوسع على نطاق أكبر في قطاع التعليم العالي والبحوث، كما جرى توثيق التعاون الدولي.
    En una reunión de alto nivel convocada por la UNESCO se examinó la Estrategia de Mozambique para el sector de la educación. UN وناقش اجتماع رفيع المستوى عقدته اليونسكو استراتيجية قطاع التعليم في موزامبيق.
    Con el objetivo principal de garantizar el acceso a la enseñanza básica de todos los niños africanos para el año 2010, la Iniciativa especial ha logrado avances positivos en el sector de la educación. UN وإذ جعلت المبادرة الخاصة ضمان حصول جميع اﻷطفال اﻷفريقيين على التعليم اﻷساسي بحلول عام ٢٠١٠ هدفا أساسيا فإنها برهنت بذلك على ما أحرزته من تقدم طيب في قطاع التعليم.
    El UNICEF y la UNESCO comparten la responsabilidad de ejecución de proyectos en el sector de la educación. UN وتتقاسم اليونيسيف واليونسكو المسؤولية عن تنفيذ قطاع التعليم.
    A medida que aumenta la pobreza, el sector de la educación se ve cada vez más perjudicado. UN ومع ارتفاع مستوى الفقر يتضرر قطاع التعليم كثيرا.
    La interdependencia de los derechos humanos requiere una perspectiva que trascienda el sector de la educación. UN ويستلزم الترابط بين حقوق الإنسان النظر إلى ما هو أبعد من قطاع التعليم.
    En el sector de la educación, los observadores de las Naciones Unidas realizaron un total de 330 visitas de observación. UN وأجرى مراقبو الأمم المتحدة ما مجموعه 330 زيارة مراقبة في قطاع التعليم.
    Una de las explicaciones del aumento es que hay más puestos en el sector de la educación para la salud que requieren el doctorado en filosofía y que tradicionalmente atraen a muchas mujeres. UN ومن تفسيرات هذه الزيادة أن فرص الحصول على الدكتوارة في قطاع التعليم الصحي اتسعت، ويجري الحال على اجتذابه لنساء كثيرات.
    La organización de programas de sensibilización para personal en el sector de la educación se inició por primera vez antes de la aplicación de la reforma educativa. UN وكان الجهد المبذول لتنظيم برامج توعية للموظفين في القطاع التعليمي قد بدأ قبل تنفيذ الإصلاح التعليمي.
    El perfil estadístico de Europa refleja la diferencia con los países de Europa continental y revela problemas en el sector de la educación. UN وتظهر البيانات الإحصائية لإنكلترا ثغرة واسعة تفصلها عن أوروبا القارية، وتكشف عن وجود مشاكل في ميدان التعليم.
    Además, el UNICEF estaba colaborando con los donantes en la elaboración de nuevas estrategias para el sector de la educación. UN وذكرت أن اليونيسيف تعمل باﻹضافة إلى ذلك مع الجهات المانحة من أجل وضع استراتيجيات جديدة لقطاع التعليم.
    Igualmente, no puede responder a las preguntas sobre el sector de la educación planteadas por la Sra. Manalo, ya que no tiene datos concretos. UN وأضافت أنها بالمثل لا تستطيع الرد على الأسئلة المتصلة بقطاع التعليم التي طرحتها السيدة منالو نظرا لعدم وجود بيانات محددة.
    el sector de la educación es una esfera donde se han registrado algunos progresos. UN وقطاع التعليم هو أحد المجالات التي أحرز فيها بعض التقدم.
    Por ejemplo, en 2006 el 68% de todos los empleados en el sector de la educación eran mujeres. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2006 كان 68 في المائة من العاملين في قطاعات التعليم من النساء.
    el sector de la educación se definió también como esencial para los esfuerzos de prevención. UN وتم تحديد قطاع التربية أيضا بصفته قطاعا حاسما لجهود الوقاية.
    Empero, tanto en el sector de la educación como en el de la salud se ha perdido capacidad institucional, en parte porque se ha prescindido de los donantes. UN ولكن بعض القدرات المؤسسية في قطاعي التعليم والصحة قد فقدت وذلك يرجع في جانب منه إلى إغفال الجهات المانحة.
    El indicador mide el desempeño de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en el sector de la educación. UN يقيس المؤشر أداء منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في قطاع التثقيف.
    - Tres contratos en el sector de la educación, para importar equipo y suministros para la enseñanza básica; UN * ثلاثة عقود لقطاع التربية وهي مخصصة لاستيراد معدات أساسية للعملية التربوية.
    42. El Comité señala la necesidad de que se lleven a cabo nuevas reformas en el sector de la educación escolar para mejorar la calidad de la enseñanza y prevenir la deserción escolar. UN ٢٤- وتلاحظ اللجنة الحاجة إلى إجراء المزيد من اﻹصلاحات في قطاع المدارس لتحسين نوعية التعليم والحيلولة دون التسرب.
    En el sector de la educación, se concentró la atención en cuestiones sustantivas como la admisión de niños repatriados a las escuelas del OOPS, la introducción de un décimo año en el ciclo básico de enseñanza, la capacitación de maestros y programas profesionales. UN وكان التركيز في مجال التعليم على مسائل جوهرية، كاستيعاب اﻷطفال العائدين في مدارس اﻷونروا، واستحداث سنة عاشرة في مرحلة التعليم اﻹلزامي، وبرامج إعداد المعلﱢمين والتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus