"el sector de la seguridad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع الأمن في
        
    • قطاع الأمن لعام
        
    • بقطاع الأمن
        
    vi) Reforzar el sector de la seguridad de Sierra Leona, en cooperación con el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar y otros colaboradores; UN ' 6` تقوية قطاع الأمن في سيراليون، بالتعاون مع الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب وغيره من الشركاء؛
    vi) Reforzar el sector de la seguridad de Sierra Leona, en cooperación con el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar y otros colaboradores; UN ' 6` تقوية قطاع الأمن في سيراليون، بالتعاون مع الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب وغيره من الشركاء؛
    Sólo entonces sería posible evaluar cómo encajaba una empresa de este tipo en el sector de la seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN وعندها فقط سيتسنى تقييم كيفية انسجام هذه الشركة مع قطاع الأمن في البوسنة والهرسك.
    El legislativo ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, que racionaliza el sector de la seguridad de Liberia. UN واعتمدت السلطة التشريعية قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره والذي يقوم بترشيد قطاع الأمن في ليبريا.
    :: Realización de 6 reuniones con el Ministerio de Finanzas e instituciones financieras internacionales para prestar apoyo a la sostenibilidad financiera del sector de la seguridad y hacer un seguimiento de las recomendaciones incluidas en el examen del gasto público en el sector de la seguridad de 2012 UN :: عقد 6 اجتماعات مع وزارة المالية والمؤسسات المالية الدولية لدعم الاستدامة المالية للقطاع الأمني والمضي قدما في تنفيذ التوصيات المبينة في استعراض الإنفاق العام على قطاع الأمن لعام 2012
    Apoyo al grupo de trabajo de la sociedad civil sobre el sector de la seguridad de Liberia, mediante reuniones bimensuales de desarrollo de la capacidad e intercambio de información, centradas en aumentar la confianza, la supervisión y la rendición de cuentas del sector de la seguridad UN تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن في ليبريا، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    Una vez concluido, el Plan constituirá un instrumento fundamental para desarrollar el sector de la seguridad de Somalia a corto y a largo plazo. UN وبعد وضع هذه الخطة في صيغتها النهائية، ينبغي أن تشكل أداة حاسمة لتطوير قطاع الأمن في الصومال، سواء على الأمد القصير أو الطويل.
    Sin embargo, el proceso también ha puesto de manifiesto lo importantes que siguen siendo los desafíos en el sector de la seguridad de Liberia, especialmente en lo que respecta a las capacidades de logística, comunicaciones y movilidad de la policía y el servicio de inmigración. UN غير أن العملية بينت أيضا حجم التحديات التي مازال قطاع الأمن في ليبريا يواجهها، وخاصة فيما يتعلق باللوجستيات والاتصالات وقدرات الشرطة ودائرة الهجرة على التنقل.
    Consultora en materia de género; a este respecto he participado en un estudio sobre el género en el sector de la seguridad de Malí y en un estudio sobre el acceso de la mujer la justicia. UN مستشارة في الشؤون الجنسانية. شاركت في هذا الصدد في دراسة تتعلق بالجانب الجنساني في قطاع الأمن في مالي ودراسة عن وصول النساء إلى العدالة.
    ii) La previsión, por medio de iniciativas de promoción, de actividades nacionales y de la CEDEAO encaminadas a la adopción y aplicación de un marco político y un plan de acción subregionales sobre la gobernanza y la reforma en el sector de la seguridad de África Occidental; UN ' 2` تقديم الدعم من خلال اتخاذ مبادرات التوعية وبذل الجهود على الصعيد الوطني وعلى صعيد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى اعتماد وتنفيذ إطار سياسي وخطة عمل للمنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وإصلاح قطاع الأمن في غرب أفريقيا؛
    La Misión también prestará apoyo a las iniciativas nacionales e internacionales para reconstruir el sector de la seguridad de Malí, especialmente la policía y la gendarmería, mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN وستدعم البعثة أيضاً الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك، عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Consultora en cuestiones de género; a este respecto participó en un estudio sobre género en el sector de la seguridad de Malí y en un estudio sobre el acceso de la mujer a la justicia UN مستشارة في الشؤون الجنسانية، وفي هذا الصدد شاركت في دراسة تتعلق بالجانب الجنساني في قطاع الأمن في مالي وفي دراسة عن وصول النساء إلى العدالة؛
    Por tanto, los oficiales del Equipo de Enlace Militar y los agentes de policía trabajarán en estrecha colaboración con el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar, la Comisión de Consolidación de la Paz y otros asociados internacionales para apoyar el sector de la seguridad de Sierra Leona. UN لذا، سيعمل ضباط الاتصال العسكريون وضباط الشرطة في المكتب بشكل وثيق مع الفريق الدولي للتدريب في مجال المشورة العسكرية، ولجنة بناء السلام وغيرهما من الشركاء الدوليين بهدف تقديم الدعم إلى قطاع الأمن في سيراليون.
    Al mismo tiempo, la AMISOM debe seguir recibiendo apoyo bilateral y de las Naciones Unidas de manera sustancial y previsible, de modo que exista un mayor margen de tiempo y espacio para consolidar el sector de la seguridad de Somalia y para que el Gobierno Federal de Transición establezca efectivamente su autoridad. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يستمر دعم الأمم المتحدة والدعم الثنائي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على نحو موضوعي ويمكن التنبؤ به، وذلك من أجل إتاحة الوقت والمجال لبناء قطاع الأمن في الصومال، ومن أجل أن تتمكن الحكومة الاتحادية الانتقالية من بسط سلطتها على نحو فعال.
    El equipo de reforma del sector de la seguridad contribuirá a la ejecución del mandato de la Misión suministrando asesoramiento estratégico y técnico y apoyo al Gobierno para: a) reconstruir el sector de la seguridad de Malí, dentro de sus posibilidades y en estrecha coordinación con los actores pertinentes; y b) apoyar la coordinación general de la comunidad internacional en Malí en la esfera de la reforma del sector de la seguridad. UN 104 - وسيسهم فريق إصلاح القطاع الأمني في تنفيذ ولاية البعثة عن طريق تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والدعم للحكومة من أجل: (أ) إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، في حدود قدراته، وبالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة المعنية، (ب) تنسيق أنشطة المجتمع الدولي عموما في مالي في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1983 (2011) del Consejo de Seguridad, relativa a las consecuencias de la epidemia de VIH/SIDA en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, la UNMIL, con el apoyo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), instruyó a 20 capacitadores en temas de concienciación sobre el VIH pertenecientes a los organismos que actúan en el sector de la seguridad de Liberia. UN 69 - تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1983 (2011) المتعلق بتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات النزاع وما بعد النزاع، قامت البعثة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتدريب 20 مدربا في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية من الأجهزة العاملة في قطاع الأمن في ليبريا.
    Realización de 6 reuniones con el Ministerio de Finanzas e instituciones financieras internacionales para prestar apoyo a la sostenibilidad financiera del sector de la seguridad y hacer un seguimiento de las recomendaciones incluidas en el examen del gasto público en el sector de la seguridad de 2012 UN عقد 6 اجتماعات مع وزارة المالية والمؤسسات المالية الدولية لدعم الاستدامة المالية للقطاع الأمني والمضي قدما بتنفيذ التوصيات المبينة في وثيقة استعراض الإنفاق العام على قطاع الأمن لعام 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus