• La creación de capacidades debe producirse en el sector público así como en el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ● ينبغي أن يجري بناء القدرات في القطاع الحكومي وفي قطاع المنظمات غير الحكومية. |
Se hizo hincapié en el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وجرى التأكيد على قطاع المنظمات غير الحكومية. |
el sector de las organizaciones no gubernamentales también ha tomado medidas alentadoras a este respecto. | UN | 175 - ويتخذ أيضا قطاع المنظمات غير الحكومية خطوات مشجعة في هذا الصدد. |
Participación de las mujeres en el sector de las organizaciones no gubernamentales | UN | مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية |
Dichas leyes no contienen disposiciones que prohíban el trabajo de las mujeres en el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ولا تنطوي هذه القوانين على أحكام تحظر أعمال المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية. |
Prestar apoyo a las posibilidades de creación de capacidad y de capacitación que existen en el plano local, así como a los programas de creación de capacidad, investigación y capacitación ya existentes en el sector de las organizaciones no gubernamentales en todo el mundo; | UN | دعم بناء القدرات والفرص التدريبية على المستوى الميداني، وبرامج بناء القدرات والبحوث والتدريب التي يجري تنفيذها بالفعل في قطاع المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم؛ |
La contratación y capacitación de estos ejecutivos del sector privado y su personal son tan importantes como la formación de empresarios con interés social en el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ولتعيين وتدريب هؤلاء الموظفين التنفيذيين من القطاع الخاص والموظفين التابعين لهم أهمية مساوية ﻷهمية إعداد دعاة التغيير الاجتماعي في قطاع المنظمات غير الحكومية. |
Se habían logrado progresos importantes en cuanto a poner de relieve la necesidad de construir la sociedad civil, sobre todo desarrollando el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨١ - وتحقق تقدم كبير فيما يتعلق بالتأكيد على بناء المجتمع المدني، ولا سيما من خلال تنمية قطاع المنظمات غير الحكومية. |
Otro motivo de preocupación es que, pese a su participación en el sector de las organizaciones no gubernamentales, la mujer no suele desempeñar un papel activo en la política y su nivel de participación en los partidos políticos es inferior al 20%. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه بالرغم من مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية فإنها غير نشطة في مجال السياسة بصفة عامة، وأن مستوى مشاركتها في الأحزاب السياسية أقل من 20 في المائة. |
el sector de las organizaciones no gubernamentales propone que los gobiernos y la industria sean los principales impulsores del desarrollo industrial sostenible. | UN | 40 - يعتبر قطاع المنظمات غير الحكومية أن قطاع الصناعة والحكومات هي المحركات الرئيسية للتنمية الصناعية المستدامة. |
L. Cooperación con el sector de las organizaciones no gubernamentales | UN | لام - التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية |
D. Cooperación con el sector de las organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina 52 - 55 13 | UN | دال - التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك 52-55 15 |
D. Cooperación con el sector de las organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina | UN | دال - التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك |
19. De manera no muy distinta de la de los paradigmas y las relaciones en materia de desarrollo que se presentan entre los países desarrollados y los países en desarrollo, el sector de las organizaciones no gubernamentales ha evolucionado en forma notable aproximadamente durante el transcurso del último decenio. | UN | ١٩ - وعلى غرار نماذج التنمية والعلاقات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تطور قطاع المنظمات غير الحكومية الى حد كبير في العقد اﻷخير أو حوالي ذلك. |
el sector de las organizaciones no gubernamentales constituye una categoría institucional muy diversa en lo que respecta al tamaño, los recursos, la influencia, la metodología, los objetivos y la actitud hacia las organizaciones internacionales. | UN | ٧٢ - ويُشكل قطاع المنظمات غير الحكومية فئة مؤسســية في غاية التنــوع، ذات تباينــات هامــة فيما يتعلق بحجمها ومواردها وأثرها ومنهجيتها وأهدافها ونهجها، إزاء المنظمات الدولية. |
En décimo lugar, se reconoció que el sector de las organizaciones no gubernamentales estaba en condiciones de desempeñar una función más destacada aún en la aplicación nacional del Programa de Acción. | UN | ٢٤ - وعاشرها أنه تم التسليم بأن قطاع المنظمات غير الحكومية قادر بوضوح على القيام بدور أبرز في التنفيذ الوطني لبرنامج العمل. |
el sector de las organizaciones no gubernamentales desea insistir en que las deliberaciones sobre si es el aumento del consumo lo que alimenta la producción o la disminución de la producción lo que aumenta los niveles de consumo son puramente académicas. | UN | 37 - ويود قطاع المنظمات غير الحكومية التشديد على أن مناقشة مسألة ما إذا كانت زيادة الاستهلاك هي التي تولد الإنتاج أم أن زيادة الإنتاج هي التي ترفع من مستوى الاستهلاك إنما هي مناقشة أكاديمية محضة. |
Además, el sector de las organizaciones no gubernamentales es tan dinámico y variado y cambia con tanta rapidez, que no se puede analizar fácilmente ni existe un criterio único para abordarlo. | UN | كذلك فإن قطاع المنظمات غير الحكومية هو قطاع يتسم بالدينامية والتنوع والتغير السريع بحيث يستعصى على التحليل السهل أو النهج التي لا ترى سوى " السبيل اﻷفضل الوحيد " . |
Prestar apoyo a las posibilidades de creación de capacidad y de capacitación que existen en el plano local, así como a los programas de creación de capacidad, investigación y capacitación ya existentes en el sector de las organizaciones no gubernamentales en todo el mundo (párrafos 192 a 209); | UN | دعم بناء القدرات والفرص التدريبية على المستوى الميداني، وبرامج بناء القدرات والبحوث والتدريب التي يجري تنفيذها بالفعل في قطاع المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم )الفقرات ١٩٢ إلى ٢٠٩(؛ |
Además, el sector de las organizaciones no gubernamentales es tan dinámico y variado y cambia con tanta rapidez, que no se puede analizar fácilmente ni existe un criterio único para abordarlo. | UN | كذلك فإن قطاع المنظمات غير الحكومية هو قطاع يتسم بالدينامية والتنوع والتغير السريع بحيث يستعصى على التحليل السهل أو النهج التي لا ترى سوى " السبيل اﻷفضل الوحيد " . |
En fecha reciente, los medios de difusión y el sector de las organizaciones no gubernamentales han adoptado iniciativas con miras a evitar la presentación estereotipada de la mujer. | UN | أسفرت التطورات الأخيرة في وسائط الإعلام وقطاع المنظمات غير الحكومية عن مبادرات ترمي إلى منع تصوير المرأة في قالب جامد. |