"el sector de las tecnologías de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع تكنولوجيا
        
    • قطاعات تكنولوجيا
        
    • قطاع تكنولوجيات
        
    • بقطاع تكنولوجيا
        
    Se han aplicado varias de las recomendaciones propuestas en el examen, particularmente en el sector de las tecnologías de la información. UN وتم اعتماد عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، خاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    - promover la inversión en el sector de las tecnologías de la información y la comunicación. UN ترويج الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Crisis en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones, los mercados de valor y la inversión UN الانتكاسات في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي أسواق الأسهم وفي مجال الاستثمار
    Una característica común de estas economías ha sido la aceleración de los gastos de capital en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en el equipo y los programas informáticos relacionados con estas tecnologías en muchos otros sectores. UN والسمة المشتركة لهذه الاقتصادات هي تسارع الإنفاق في مجال الاستثمار في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي معدات وبرامجيات هذه التكنولوجيات في العديد من القطاعات الأخرى.
    También en este caso se han adoptado ya una serie de recomendaciones propuestas por el equipo encargado del examen, sobre todo en el sector de las tecnologías de la información (TI). UN واعتمد أيضا بالفعل عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، وخاصة في قطاع تكنولوجيات المعلومات.
    a) Intensificación de la aplicación del plan de acción regional para la creación de la sociedad de la información, especialmente en relación con el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El mercado del móvil ha sido uno de los segmentos de más rápido crecimiento en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN إذ إن سوق الهواتف النقالة يعتبر أحد القطاعات الأسـرع نمـوا في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones mostró una menor inestabilidad. UN وتبين أن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أقل تقلباً مقارنة بالقطاعات الأخرى.
    En los Estados Unidos y en otros muchos países desarrollados, la inversión en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones aumentó a razón del 30% al 40% anualmente a fines del decenio de 1990, y fue el factor principal de sus buenos resultados económicos en general. UN نما قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الولايات المتحدة وكثير من اقتصادات البلدان المتقدمة النمو الأخرى بنسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة سنويا في أواخر التسعينات، وكان هذا القطاع هو القوة الدافعة في الأداء الاقتصادي القوي الذي أظهرته هذه البلدان بصفة عامة.
    Esta tendencia se observó inicialmente sobre todo en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC), donde el exceso de capacidad se ha venido reduciendo desde entonces. UN وقد صح هذا الاتجاه في بداية الأمر في قطاع تكنولوجيا الإعلام والاتصال أكثر من غيره، حيث تناقصت الطاقة الزائدة فيه منذ ذلك الحين.
    Esta definición implica que el sector de las tecnologías de la información y la comunicación consiste en el equipo y los servicios relacionados con la radiodifusión, la informática y las telecomunicaciones, que captan y presentan información de manera electrónica. UN يعني هذا التعريف أن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشمل المعدات والخدمات المتعلقة بالإذاعة والحوسبة والاتصالات وجميعها تنطوي على إدخال المعلومات وعرضها إلكترونياً.
    A. el sector de las tecnologías de la información y la comunicación UN * الاستخدامات ألف - قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la participación de las mujeres ha aumentado, aunque siguen siendo marcadas las desigualdades por motivos de género. UN ٢٩٥ - وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، زادت مشاركة النساء، لكن الفجوات بين الجنسين لا تزال حادة.
    g) Formular políticas adecuadas para promover las inversiones en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " (ز) وضع سياسات مناسبة لتعزيز الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصال؛
    g) Formular políticas adecuadas para promover las inversiones en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " (ز) وضع سياسات مناسبة لتعزيز الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصال؛
    En la India el sector de las tecnologías de la información (TI) absorbe actualmente la mayor parte del MPF impulsado por el aumento de la demanda en los mercados mundiales de servicios in situ tales como aplicaciones aduaneras, desarrollo de programas informáticos y trabajos de mantenimiento. UN ويمثل الآن قطاع تكنولوجيا المعلومات في الهند الجزء الأكبر من حركة الأشخاص الطبيعيين، ويحركه ارتفاع الطلب في الأسواق العالمية على خدمات موضعية مثل التطبيقات الجمركية، وتطوير البرامج المعلوماتية، وأعمال الصيانة.
    :: el sector de las tecnologías de la información y la comunicación UN * قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) i) Aumento del número de países miembros que aplican políticas y planes de acción para fomentar el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المنفذة لسياسات وخطط عمل متعلقة بتعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) i) Aumento del número de países miembros que aplican políticas y planes de acción para fomentar el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان المنفذة لسياسات وخطط عمل متعلقة بتعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Al intensificarse la competencia internacional en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la escasez de mano de obra calificada ha pasado a ser un problema estructural común de los países desarrollados y en desarrollo. UN ومع تزايد التنافس الدولي في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبح النقص في العمالة الماهرة مشكلة هيكلية عامة لكل من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية.
    Ha tenido ya repercusiones considerables en la formulación de la política nacional de Jamaica en materia de innovación, puesto que ya se han adoptado varias de las recomendaciones propuestas por el equipo de evaluación, especialmente en el sector de las tecnologías de la información. UN وكان له فعلا تأثير مهم على رسم سياسة جامايكا الوطنية فيما يتعلق بالابتكار، إذ جرى اعتماد عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، ولا سيما في قطاع تكنولوجيات المعلومات.
    a) Intensificación de la aplicación del plan de acción regional para la creación de la sociedad de la información, especialmente en relación con el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus