En los países menos adelantados, había habido varios intentos de promover redes y asociaciones en el sector energético. | UN | وشهدت أقل البلدان نموا عددا من المحاولات لتعزيز الربط الشبكي وإقامة الشراكات في قطاع الطاقة. |
Mayor incorporación de conceptos ecológicos y sugerencias del PNUMA en la adopción de decisiones en el sector energético. | UN | إدراج أكثف للمفاهيم البيئية ولمقترحات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صناعة القرارات في قطاع الطاقة. |
Asimismo, está intensificando sus esfuerzos diplomáticos con miras a la creación de alianzas internacionales en el sector energético. | UN | وأفاد بأنَّ بلده يقوم بتكثيف جهوده الدبلوماسية الرامية إلى إقامة شراكات دولية في قطاع الطاقة. |
También se están investigando otras opciones que pueden aplicarse tanto en el sector energético como en otras actividades. | UN | وثمة خيارات أخرى قد تطبق أيضا، داخل قطاع الطاقة وخارجه، يجري بحثها أيضا. |
Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. | UN | تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة. |
Se organizaron programas de capacitación en el sector energético en América Latina y en sistema de inversiones nacionales en El Salvador. | UN | وعقدت برامج تدريبية في قطاع الطاقة في أمريكا اللاتينية، وفي نظم الاستثمار الوطنية في السلفادور. |
El Gobierno persigue una importante y acelerada política de privatización y liberalización, incluso en el sector energético. | UN | وتتابع الحكومة بسرعة واهتمام كبير سياسة خصخصة وإلغاء للقيود، بما في ذلك في قطاع الطاقة. |
Por último, se otorgó un crédito por valor de 1 131 millones de dólares para financiar 37 proyectos en el sector energético. | UN | وأخيرا، منح قرضا بمبلغ ١١٣١ مليون دولار لتمويل ٣٧ مشروعا في قطاع الطاقة. |
Comercio exterior profundamente afectado por la depresión. Bajo nivel de inversión extranjera directa, concentradas en el sector energético | UN | تأثر التجارة الخارجية بمفعول الكساد، مستوى منخفض للاستثمار الأجنبي المباشر، يتركز على قطاع الطاقة |
Tal como se muestra en el cuadro 7, desde 1996 los recursos extrapresupuestarios registraron en general un ligero descenso, si bien aumentaron en el sector energético. | UN | ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة. |
el sector energético en Cuba se financia con cargo al presupuesto nacional y con fondos provenientes del sector privado. | UN | ويجرى تمويل قطاع الطاقة في كوبا من خلال الميزانية الوطنية والقطاع الخاص. |
Los institutos de investigaciones mexicanos están ejecutando programas conjuntos con diversos países para desarrollar la tecnología en el sector energético. | UN | وتنجز معاهد البحوث المكسيكية برامج مشتركة مع مختلف البلدان بغرض تطوير التكنولوجيات المستخدمة في قطاع الطاقة. |
De igual modo, pocas Partes utilizaron modelos econométricos para realizar análisis de optimización en el sector energético. | UN | وبالمثل، استخدم عدد قليل من الأطراف نماذج الاقتصاد القياسي لإجراء التحليل على النحو الأمثل في قطاع الطاقة. |
Sin embargo, los países deben determinar mecanismos para vincular la energía y el desarrollo y garantizar que el sector energético contribuya a su desarrollo económico. | UN | ومع ذلك، ينبغي للبلدان تعيين آليات لربط الطاقة بالتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تحقيق تنميتها الاقتصادية. |
Algunos expertos de los países productores y de países exportadores de petróleo expresaron su preocupación por los cambios estructurales que tenían lugar en el sector energético. | UN | وأبدى عدد من الخبراء من البلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط قلقهم إزاء التغيرات الهيكلية الجارية في قطاع الطاقة. |
Los países en desarrollo necesitaban asistencia en este proceso, ya que había muchas maneras diferentes de liberalizar el sector energético. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة في هذه العملية نظرا إلى تعدد طرق تحرير قطاع الطاقة. |
Los países, en particular los que están en desarrollo, debían encontrar mecanismos para vincular la energía y el desarrollo y asegurar que el sector energético contribuyera a su desarrollo económico. | UN | وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية. |
Lo mismo se aplica a nuestros logros en el sector energético. | UN | ويصدق ذلك أيضا على إنجازات قطاع الطاقة لدينا. |
el sector energético de África es pequeño en comparación con su tamaño y su población. | UN | ويعد قطاع الطاقة في أفريقيا صغيرا، بالمقارنة مع الحجم الجغرافي، وعدد السكان. |
Avances similares están ocurriendo en el sector energético, incluyendo la energía renovable. | TED | وتقدم مشابه يحدث في مجال الطاقة بما في ذلك الطاقة المتجددة. |
El AGCS tiene dos puntos débiles importantes en relación con el sector energético: la clasificación de los servicios del sector, que es poco clara y crea incertidumbre acerca del alcance de determinados compromisos, y la eficacia del acceso al mercado. | UN | وهناك عيبان رئيسيان يعتريان هذا الاتفاق فيما يتعلق بقطاع الطاقة: تصنيف الخدمات في القطاع، الذي يفتقر إلى الوضوح ويثير اللبس فيما يتعلق بشمول الالتزامات المحددة، وفعالية سبل الوصول إلى الأسواق. |
En 2010, el Grupo del Banco Mundial facilitó préstamos para el sector energético por un valor total de 13.000 millones de dólares. | UN | وقد قدمت مجموعة البنك الدولي قروضا لقطاع الطاقة يبلغ مجموعها 13 بليون دولار خلال عام 2010. |
el sector energético se ha vuelto muy innovador y dinámico, la competencia va en aumento y, en consecuencia, la eficiencia crece. | UN | وقد أصبح قطاع الكهرباء قطاعا ابتكاريا وديناميا إلى حد كبير، تتزايد المنافسة عليه وتتضاعف كفاءته نتيجة لذلك. |
Ya se han puesto en marcha algunos proyectos en la esfera de la política socioeconómica, pero es necesario hacer más en los ámbitos del desarrollo sostenible, la atención de la salud y el sector energético. | UN | وسبق أن تم تنفيذ بعض المشاريع في ميدان السياسة الاجتماعية الاقتصادية، إلا أن ثمة حاجة إلى المزيد في ميادين التنمية المستدامة، وإدارة الصحة، وقطاع الطاقة. |
20. El Gobierno ha introducido reformas reglamentarias de gran alcance en el sector energético durante los últimos seis años. | UN | 20- أخذت الحكومة بإصلاحات لوائحية واسعة النطاق في قطاع توليد الطاقة الكهربائية أثناء السنوات الست الماضية. |