"el sector este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الشرقي
        
    • قطاع الشرق
        
    • بالقطاع الشرقي
        
    El avance serbio más importante en la zona de separación en respuesta a la acción croata se produjo en el sector este. UN وحصل أهم تقدم للصرب في المنطقة الفاصلة في القطاع الشرقي ردا على التحرك الكرواتي.
    Los graves problemas de orden público han dado lugar a oleadas repetidas de secuestros de vehículos en el sector este. UN كما أسفرت مشاكل القانون والنظام الخطيرة الى حدوث موجات متكررة من خطف المركبات في القطاع الشرقي.
    Tanto el Gobierno de Croacia como las autoridades serbias locales en el sector este han solicitado que continúe la presencia de las Naciones Unidas en la zona. UN وقد طلبت كل من حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في القطاع الشرقي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة.
    Además, la presencia de las Naciones Unidas en el sector este permitirá que la comunidad internacional observe el trato de las minorías por las autoridades serbias locales. UN علاوة على ذلك، سيمكن اشتراك اﻷمم المتحدة في القطاع الشرقي المجتمع الدولي من رصد معاملة السلطات الصربية المحلية لﻷقليات.
    13 locales en Abidján, 36 en el Sector Oeste y 34 en el sector este UN أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق
    30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el sector este y 10 puestos de control en el Sector Oeste durante 365 días UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    :: En el sector Este: 13 soldados por patrulla, 6.984 patrullas UN :: في القطاع الشرقي: 13 فردا في كل دورية، 984 6 دورية
    :: En el sector Este: 22 soldados por patrulla, 6.984 patrullas UN :: القطاع الشرقي: 22 فردا في كل دورية، 984 6 دورية
    Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el sector este y 35 en el Sector Oeste UN صيانة 13 مبنى في أبيدجان و 36 في القطاع الشرقي و 35 في القطاع الغربي
    Locales en el sector este, incluidos 2 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración UN مبنى في القطاع الشرقي بما في ذلك مخيمان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    De los 37 proyectos aprobados por el Comité de Examen, 13 se ejecutan en el sector oeste, 20 en el sector sur y 4 en el sector este. UN ومن أصل المشاريع الـ 37 التي وافقت عليها لجنة الاستعراض، ينفذ ثلاثة عشر في القطاع الغربي، وعشرون في القطاع الجنوبي، وأربعة في القطاع الشرقي.
    36 reuniones con prefectos, alcaldes y representantes de partidos políticos, por ejemplo en Korhogo, Yamoussoukro, Bondoukou y Bouna, organizadas por el sector este UN 36 اجتماعا مع مديري الشرطة والعُمد وممثلي الأحزاب السياسية، بما في ذلك في كوروغو، وياموسوكرو، وبوندوكو، وبونا، نظمها القطاع الشرقي
    Cuando hicieron el muro, quedaron estaciones del otro lado en el sector este. Open Subtitles عندما بُنيّ الجدار، انتهى المطاف ببعض المحطات في الجانب الخطأ، في القطاع الشرقي.
    El Sector Centro estará encargado de la zona que comprende a Nicosia, y el sector este, de la zona comprendida entre Nicosia y la costa oriental. UN أما القطاع اﻷوسط فسيكون مسؤولا عن المنطقة التي تشمل نيقوسيا، في حين أن القطاع الشرقي سيتحمل مسؤولية المنطقة الممتدة من نيقوسيا الى الساحل الشرقي.
    160. Han sido destruidas siete iglesias católicas en el sector este y en julio de 1993 la iglesia de Ilok fue atacada en tres ocasiones. UN ٠٦١ ـ ودمرت سبع كنائس كاثوليكية في القطاع الشرقي وهوجم مبنى الكنيسة في ايلوك ثلاث مرات خلال شهر تموز/يوليه ٣٩٩١.
    No obstante, siguen causando preocupación las actividades de los grupos paramilitares serbios, que han venido operando en el sector este y utilizándolo como base para otras operaciones desde el comienzo de las hostilidades, en 1991. UN غير أن مظاهر القلق لا تزال قائمة إزاء أنشطة الجماعات الصربية شبه العسكرية، التي تعمل في القطاع الشرقي وانطلاقا منه منذ بدء القتال في عام ١٩٩١.
    No hay cifras fidedignas respecto de los desplazados serbios de Croacia que residen en el sector este. UN ٢٣ - ولا توجد أرقام موثوق بها بشأن عدد الصرب الكرواتيين المشردين المقيمين في القطاع الشرقي.
    Habida cuenta de esa situación, en los ex sectores norte, sur, y oeste ya no era indispensable la presencia de batallones de infantería, por lo que se recomendaba la repatriación de los batallones restantes, salvo los dos que se encontraban en el sector este. UN ونظرا لهذه الحالة، فإن القطاعات السابقة في الشمال والجنوب والغرب لم تعد بحاجة الى كتائب مشاة، واقترح إعادة بقية الكتائب إلى أوطانها، باستثناء الكتيبتين الموجودتين في القطاع الشرقي.
    IX. LA SITUACIÓN EN el sector este UN تاسعا - الحالة في القطاع الشرقي
    el sector este de la Fuerza de Tareas Multinacional ayudó al sector Norte utilizando equipo de extinción de incendios. UN وقدمت قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الشرق دعماً لقطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات بأعتدة جوية لمكافحة الحرائق.
    Consciente de esa posibilidad, en agosto di instrucciones a mi Representante Especial de que celebrara consultas con el Gobierno de Croacia y las autoridades locales serbias para determinar qué tareas, si las había, convenía que siguiera llevando a cabo la ONURC en el sector este y otras zonas de Croacia. UN وإنني، إذ أخذت هذه اﻹمكانية في الاعتبار، أوعزت تعليمات إلى ممثلي الخاص في آب/أغسطس بأن يناقش مع حكومة كرواتيا والقيادة الصربية المحلية ما هية المهام، إن وجدت، التي يكون من المفيد أن تواصل عملية أنكرو الاضطلاع بها في قطاع الشرق وسواه في كرواتيا.
    Curso de capacitación de 5 días de duración sobre la aplicación de un enfoque de derechos humanos al tratamiento de los delincuentes para 10 funcionarios de prisiones en el sector este UN دورة مدتها خمسة أيام للتدريب على العمل بنهج حقوق الإنسان في معاملة المجرمين، وذلك لفائدة 10 من موظفي السجون بالقطاع الشرقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus