"el sector forestal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع الغابات
        
    • قطاع الحراجة
        
    • القطاع الحرجي
        
    • بقطاع الغابات
        
    • لقطاع الغابات
        
    • مجال الغابات
        
    • قطاع الأحراج
        
    • قطاع قطع الأشجار
        
    • بالقطاع الحرجي
        
    • فقطاع الغابات
        
    • بقطاع الحراجة
        
    • القطاع الحراجي
        
    • لقطاع الحراجة
        
    En el sector forestal, los daños ocasionados pueden desglosarse de la siguiente manera: UN إن ما يمكن بيانه من آثار اﻷضرار في قطاع الغابات كاﻵتي:
    Sin embargo, a largo plazo, deberían apoyarse las iniciativas destinadas a promover una buena gestión pública en el sector forestal. UN ومع ذلك ففي الأجل الطويل يجب دعم الجهود الرامية إلى تهيئة سبل الإدارة السليمة في قطاع الغابات.
    La investigación dio lugar a la suspensión de una serie de funcionarios en el sector forestal y podría traducirse en enjuiciamientos. UN وأدى التحقيق إلى وقف عدد من المسؤولين في قطاع الغابات عن العمل، وقد يسفر عن عمليات مقاضاة جنائية.
    el sector forestal da trabajo a casi 22.000 personas oficialmente y a muchas más de manera no oficial. UN ويضم قطاع الحراجة نحو 000 22 موظف رسمي وكثيرين آخرين من العاملين بصورة غير رسمية.
    :: Todos los interesados en el sector forestal tendrán nuevas funciones y oportunidades. UN :: ستبرز أدوار وفرص جديدة لجميع أصحاب المصلحة في القطاع الحرجي.
    Al mismo tiempo, convino en que era necesario que la FAO mejorara la calidad de su información sobre el sector forestal y el análisis y la difusión de la misma. UN وفي الوقت ذاته، وافق المجلس على أن ثمة حاجة إلى أن تقوم المنظمة بتحسين نوعية معلوماتها المتعلقة بقطاع الغابات وتحليلها ونشرها.
    Se están ejecutando 12 nuevos proyectos en el sector forestal y se están negociando otros ocho. Venezuela UN ويجري حاليا تنفيذ اثني عشر مشروعا جديدا في قطاع الغابات بينما يطرح للمفاوضة ثمانية مشاريع أخرى.
    Resulta fundamental contar con un sistema eficaz de ingresos y se deberá asegurar que una parte suficiente de los ingresos forestales se vuelvan a invertir en el sector forestal. UN ومن الضروري توافر نظام كفء لﻹيرادات يكفل إعادة استثمار جانب كبير من إيرادات الغابات في قطاع الغابات.
    Desde el decenio de 1960, como ya se mencionó, el alcance de la planificación en el sector forestal se ha ampliado enormemente. UN ومنذ الستينات، اتسع نطاق تخطيط قطاع الغابات اتساعا كبيرا، حسبما ذكر أعلاه.
    Se estimó que se podría encaminar un mayor volumen de AOD hacia el sector forestal si se creara un medio ambiente propicio. UN وارتأي المشتركون أنه باﻹمكان تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى قطاع الغابات إذا ما وجدت بيئة مؤاتية.
    Sin embargo, la financiación real disponible en el sector forestal, de todas las fuentes, es muy inferior incluso al cálculo más prudente de la Conferencia. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    Sin embargo, la repercusión de dichos programas en el sector forestal puede determinarse mediante una intensificación de la agricultura o una expansión de la superficie dedicada a la agricultura. UN بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة.
    En muchos países en desarrollo el sector forestal tiene considerables necesidades de financiación para la ordenación forestal sostenible, pero está limitado por muchos factores. UN توجد في قطاع الغابات في معظم البلدان النامية حاجات كبيرة إلى التمويل ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات، ولكنه يخضع لتقييدات كثيرة.
    Esta sociedad explota el sector forestal de Komanda, Beni, Mambassa y Mahagi, principalmente. UN وتغطي أنشطة هذه الشركة قطاع الغابات في كوماندا وبيني ومامباسا وماهاغي أساسا.
    Fomento de la capacidad en el sector forestal y maderero de los países con economías en transición. UN تجديد بناء القدرات في قطاع الغابات والأخشاب في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: La globalización y la regionalización repercutirán considerablemente en el sector forestal. UN :: سيؤدي إضفاء الطابعين العولمي والإقليمي إلى آثار ملموسة على قطاع الغابات.
    También eran importantes la investigación para mejorar los conocimientos científicos en el sector forestal y un estudio exhaustivo de su zona costera. UN كذلك فإن البحوث التي تستهدف الارتقاء بالمعارف العلمية في قطاع الغابات وإجراء دراسة متعمقة لمنطقتها الساحلية مهمة.
    El Gobierno provincial de Timor Oriental brindará el apoyo necesario para alentar las inversiones en el sector forestal. UN وستقوم الحكومة اﻹقليمية لتيمور الشرقية بتقديم الدعم اللازم لتشجيع الاستثمار في قطاع الحراجة.
    El Foro prevé asimismo fortalecer la capacidad de certificación en el sector forestal africano a corto y mediano plazo. UN ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط.
    Instrumentos y mecanismos internacionales de interés para el sector forestal UN ثالثا - الصكوك والآليات الدولية ذات الصلة بقطاع الغابات
    En general, las instituciones financieras suelen adoptar una actitud favorable respecto de la financiación de programas para el sector forestal. UN أما المؤسسات التمويلية فتنزع بوجه عام إلى تفضيل اﻷنشطة التمويلية الداخلة في إطار برنامج لقطاع الغابات.
    Las empresas transnacionales son la fuente principal de las corrientes de capital privado extranjero encauzadas hacia el sector forestal en los países en desarrollo. UN وتعد الشركات عبر الوطنية المصدر الرئيسي لتدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الخاصة في مجال الغابات في البلدان النامية.
    Por medio del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología ecológicamente racional, se instó también a los Estados a afrontar las prácticas ilegales de conformidad con la legislación nacional y el comercio internacional ilícito de productos de los bosques en el sector forestal. UN وقد حُثّت الدول أيضا، من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، على التصدي للممارسات غير القانونية، وفقا للتشريعات الوطنية، وكذلك للتجارة الدولية غير القانونية بالمنتجات الحرَجيّة في قطاع الأحراج.
    8) Preocupa al Comité el uso del trabajo forzoso, especialmente en el sector forestal (art. 6). UN 8- وتلاحظ اللجنة مع القلق الاعتماد على العمل القسري وخصوصاً في قطاع قطع الأشجار (المادة 6).
    Las políticas públicas adecuadas y las inversiones en el sector forestal son fundamentales pero no suficientes. UN وتكتسب السياسات المتعلقة بالقطاع الحرجي والاستثمارات العامة في هذا القطاع أهمية أساسية ولكنها ليست كافية.
    el sector forestal no siempre había tenido éxito a ese respecto, ya que los logros eran difíciles de medir. UN فقطاع الغابات لم يحرز دائما نجاحاً بهذا الشأن لأنّ قياس الإنجازات ليس بالأمر السهل.
    21. El Plan Maestro para el sector forestal de 1988 establece una política y un marco de planificación para el sector forestal durante un periodo de 20 años. UN 21- وتشمل الخطة الرئيسية لعام 1988 المتعلقة بقطاع الحراجة إطار السياسة العامة والتخطيط لقطاع الحراجة لمدة عشرين عاماً.
    El sistema ha tropezado con diversos problemas debido a la lentitud con que ha comenzado el sector forestal. UN وقد واجه النظام عدداً من التحديات بسبب الانطلاقة البطيئة لقطاع الحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus