"el sector septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الشمالي
        
    • الجزء الشمالي
        
    • قطاع الشمال
        
    • القطاعين الشمالي
        
    • والقطاع الشمالي
        
    • للقطاع الشمالي
        
    • بالقطاع الشمالي
        
    • للقطاع الجنوبي
        
    El UNICEF en el sector septentrional capacitó a coordinadores estatales en cuestiones relativas a los niños en circunstancias difíciles. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Así pues, el sector septentrional ha sido reforzado en respuesta a necesidades operacionales. UN ومن ثم عزز القطاع الشمالي استجابة لمتطلبات العمليات.
    También sirvió de estímulo para poner en práctica otras esferas prioritarias del acuerdo económico, en particular la apertura del oleoducto adriático que pasa por el sector septentrional. UN وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي.
    En tanto que en el sector septentrional de la zona de la Misión esos intentos los hacen al parecer personas particulares, aquí son empresas las que traen camiones de carga hasta la frontera. UN فما يبدو أنه محاولات من جانب اﻷفراد في الجزء الشمالي من منطقة البعثة، تقوم به هنا شركات تأتي بشاحنات محملة الى الحدود.
    En otro orden de cosas, la prensa israelí informó de que las FDI habían iniciado la pavimentación de una nueva carretera destinada a proteger el sector septentrional de Jerusalén. UN وفي تطور منفصل، قالت الصحف الاسرائيلية إن قوة الدفاع الاسرائيلية بدأت في شق طريق جديد لحماية القطاع الشمالي للقدس.
    el sector septentrional del UNICEF fortaleció sus actividades de planificación, vigilancia y evaluación y se propuso, además, ampliar la elaboración de mapas nacionales de indicadores sociales. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتقوية قدراته المتصلة بالتخطيط والرصد والتقييم، كما أنه استهدف تعزيز الاضطلاع على الصعيد دون الوطني بتحديد المؤشرات الاجتماعية.
    También se llevaron a cabo actividades de prospección en todo el sector septentrional. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة المسح في جميع أنحاء القطاع الشمالي.
    Las observaciones realizadas más tarde indican que personal y vehículos del Ejército Popular de Corea han seguido realizando actividades en el sector septentrional de la zona desmilitarizada sin los distintivos pertinentes; UN واستنادا الى المراقبة اللاحقة، واصل أفراد الجيش الشعبي الكوري ومركباته العمل في كافة أرجاء القطاع الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح دون إظهار الشارات المميزة الملائمة.
    En las zonas atendidas por el sector septentrional, la inseguridad registrada en el primer trimestre de 1998 obstaculizó la distribución de semillas y herramientas en Bahr el-Ghazal. UN وفي المناطق التي يخدمها القطاع الشمالي عرقل انعدام اﻷمن في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ توزيع الحبوب والمعدات في بحر الغزال.
    De esa cantidad, en el sector septentrional se distribuyeron en total 17.190 toneladas, en tanto que en el sector meridional se distribuyeron 39.900 toneladas. UN وقدم القطاع الشمالي ما مجموعه ١٧ ١٩٠ طنا من تلك الكمية بينما قدم القطاع الجنوبي ما مجموعه ٩٩٠ ٣٩ طنا منها.
    En el sector septentrional se ha capacitado a 17.650 maestros de enseñanza primaria. UN ودرب ٥٦٠ ١٧ من معلمي المدارس الابتدائية على مستوى التعليم الابتدائي في القطاع الشمالي.
    El Centro de vigilancia comunitaria de Abushouk en el sector septentrional realizaba dos turnos al día. UN وعمل مركز الشرطة الأهلية بأبو شوك في القطاع الشمالي لنوبتين في اليوم الواحد.
    Dos estarán destinados en el sector septentrional y otros en el sector meridional, mientras que el quinto será destinado al sector occidental. UN وسوف يكون موقع إحدى الوظيفتين في كل من القطاع الشمالي والقطاع الجنوبي، وموقع وظيفة أخرى في القطاع الغربي.
    En el sector septentrional las actividades se centraron en el establecimiento de estructuras para tribunales permanentes UN وانصب التركيز في القطاع الشمالي على إنشاء هياكل لمحاكم دائمة
    Según se informa, la milicia local envió a esas personas a la prisión de Nova Gradiska, cerca de Okucani, en el sector occidental, sin que los tribunales en el sector septentrional tuvieran conocimiento de ello. UN وذكر أن الميليشيات المحلية قد أرسلت هؤلاء اﻷشخاص إلى سجن نوفا غراديسكا قرب أوكوتشاني، في القطاع الغربي، دون علم المحاكم في القطاع الشمالي.
    el sector septentrional de las zonas protegidas de las Naciones Unidas también es un lugar de refugio para hasta 30.000 musulmanes de Bosnia, que son personas desplazadas provenientes del enclave de Bihac. UN ويشكل القطاع الشمالي من المنطقة المشمولة بالحماية ملاذا لمسلمي البوسنة الذين يناهز عددهم ٣٠ ٠٠٠ من المشردين خارجيا من جيب بيهاتش.
    el sector septentrional también sirve de lugar de refugio para unos 30.000 musulmanes de Bosnia, desplazados del enclave de Bihac. UN ويعتبر القطاع الشمالي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أيضاً ملاذاً لمسلمين بوسنيين مشردين إلى خارج جيب بيهاتش يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٠٣ شخص.
    Hay contingentes de ambas partes en el sector septentrional de la " zona amarilla " . UN والجانبان موجودان في الجزء الشمالي من المنطقة الصفراء.
    Sin embargo, la mayoría permaneció en el sector septentrional. UN ومع ذلك بقي معظمهم في قطاع الشمال.
    Como parte de la estrategia para hacer frente a la situación, es necesario tener un número mayor de Oficiales de Asuntos Civiles para Mitrovica en el sector septentrional y en el meridional. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإن من الضروري زيادة عدد موظفي الشؤون المدنية لميتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    Se prevé desplegar a uno en el cuartel general de la misión (El-Fasher), a otro en el sector septentrional (El-Fasher), a otro en el sector meridional (Nyala) y a otro en el sector occidental (El-Geneina). UN ومن المقرر أن يُنشر موظف واحد من موظفي القسم في مقر البعثة (الفاشر)، والقطاع الشمالي (الفاشر)، والقطاع الجنوبي (نيالا) والقطاع الغربي (الجنينة).
    La Operación en el sector septentrional distribuyó, por medio de su programa de educación, materiales didácticos básicos y libros de texto, organizó cursos de formación de maestros y apoyó la rehabilitación de aulas. UN وقام برنامج التعليم التابع للقطاع الشمالي لعملية شريان الحياة للسودان بتوزيع مواد تعليمية أساسية وكتب مدرسية، وبتدريب المعلمين، ودعم عملية إصلاح الفصول الدراسية.
    En el caso del Sudán también se celebraron consultas para estudiar la posibilidad de ejecutar el proyecto en el sector septentrional del país. UN وفيما يتعلق بالسودان، عقدت أيضا مشاورات لمناقشة جدوى المشروع الخاص بالقطاع الشمالي من البلد.
    Se estimó que en el sector septentrional se necesitarían 31.922 toneladas métricas de alimentos de emergencia y que en el sector meridional se necesitarían 46.728 toneladas métricas de alimentos de socorro. UN وقدرت احتياجات اﻷغذية الطارئة المتعلقة بالقطاع الشمالي ﺑ ٩٢٢ ٣١ طنا متريا، في حين أن الاحتياجات من اﻷغذية الغوثية للقطاع الجنوبي قد قدرت ﺑ ٧٢٨ ٤٦ طنا متريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus