el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social nos dio otra buena oportunidad para llevar a cabo un intercambio a fondo de opiniones. | UN | كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء. |
Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. | UN | ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
En el segmento de alto nivel se examinará esta cuestión en el contexto de los preparativos de la XII UNCTAD. | UN | وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. | UN | ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين. |
Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي: |
Me dirijo a usted en relación con el procedimiento de trabajo durante el segmento de alto nivel del séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | أكتب إليكم فيما يتعلق بتصريف الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة الحالية لمجلس حقوق الإنسان. |
Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي: |
En el segmento de alto nivel se nos hizo también reiteradamente un llamado para activar el trabajo en este tema. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفي الجزء الرفيع المستوى، حثَّنا مراراً وتكراراً على بدء العمل بشأن هذه المسألة. |
Se invitó a los delegados en Nueva York a participar en el segmento de alto nivel de esa reunión, transmitido en conexión por vídeo. | UN | ودعي المندوبون في نيويورك إلى مشاهدة الجزء الرفيع المستوى من الحدث المعروض بواسطة وصلة الفيديو. |
Hemos tenido gran interés y participado activamente en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, así como en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que consideró esta cuestión. | UN | لقد تابعنا عن كثب جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية وشاركنا فيها بنشاط، علاوة على الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عولجت فيه هذه القضية. |
También expresamos nuestras opiniones en el segmento de alto nivel del período de sesiones del Consejo Económico y Social de este año y durante las consultas que llevó a cabo el Presidente de la Asamblea General. | UN | وقد أعربنا عن آرائنا في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا العام وخلال المشاورات التي اجراها رئيس الجمعية العامة. |
A ese respecto, merece estudiarse más a fondo la propuesta de los países nórdicos de dedicar el segmento de alto nivel de 1994 a debates relativos a la interrelación entre el medio ambiente y la economía. | UN | والاقتراح الذي تقدمت به بلدان الشمال، الداعي الى تخصيص الجزء الرفيع المستوى في عام ١٩٩٤ لمناقشة العلاقة المتبادلة بين البيئة والاقتصاد، لجدير بمزيد من البحث. |
Sugerimos que en el ámbito de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social —específicamente el segmento de alto nivel del Consejo— podría robustecerse para desempeñar un papel en la generación de ideas y el diseño de políticas para la coordinación macroeconómica mundial. | UN | ونرى أنه يمكن في داخل اﻷمم المتحدة، العمل على تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الملائم، خاصة الجزء الرفيع المستوى من عمله، لكي يقوم بدور في توليد اﻷفكار وتشكيل السياسات من أجل تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية العالمية. |
Como señala el Secretario General en el párrafo 37 de su informe, el segmento de alto nivel debería tal vez emitir conclusiones más definitivas y su resultado debería gozar de más autoridad en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وكما يشير إلى ذلك اﻷمين العام في الفقرة ٣٧ من تقريره، فإن الجزء الرفيع المستوى يصح أن يأتي بنتائج تتسم بطابع أقرب إلى الطابع النهائي، ويصح أن تتسم نتائجه بمزيد من السلطان في منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
Evidentemente, como ya lo ha sugerido el Grupo de los 77, tales informes se podrían examinar en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social. | UN | ومن الجلي أنه يمكن أن تناقش تلك التقارير، كما سبق وأن اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧، أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un ejemplo fue el segmento de alto nivel con la participación de ministros y funcionarios gubernamentales superiores, que demostró el creciente interés de los Estados Miembros en la discusión de temas concretos. | UN | ومن أمثلة ذلك الجزء الرفيع المستوى الذي شارك فيه الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين، مما أثبت الاهتمام المتزايد من جانب الدول اﻷعضاء بمناقشة مواضيع معينة. |
A este respecto, proponemos que la UNCTAD dedique el segmento de alto nivel de los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo a debatir nuevas estrategias para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد نقترح أن يخصص الأونكتاد الجزء الرفيع المستوى من دورات مجلس التجارة والتنمية لمناقشة تدور حول الاستراتيجيات الجديدة للتنمية. |
Hemos concluido el segmento de alto nivel por hoy día. | UN | ونختتم بالجزء الرفيع المستوى المخصص لهذا اليوم. |