"el seguimiento coordinado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتابعة المنسقة
        
    • بالمتابعة المنسقة
        
    • إجراء متابعة منسقة
        
    • المتابعة المتسقة
        
    • تنسيق متابعة
        
    • المتابعة والتنفيذ
        
    • المتابعة المتكاملة
        
    • للمتابعة المنسقة
        
    • تنسيق المتابعة
        
    • بمتابعة منسقة
        
    • والمتابعة المنسقة لها
        
    En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    A. Utilización plena de los mecanismos del CAC para el seguimiento coordinado de las conferencias UN الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    Presentación de informes sobre el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN اﻹبلاغ عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
    En la carta se destacaron las recomendaciones destinadas expresamente a los fondos y los programas, en particular en relación con el seguimiento coordinado de las conferencias. UN وركزت الرسالة على التوصيات الموجهة تحديدا للصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    El Consejo Económico y Social debería realizar un examen temático bienal sobre las cuestiones temáticas clave para asegurar el seguimiento coordinado de la ejecución del Programa de Acción. UN وينبغي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض مواضيعي كل سنتين بشأن المسائل المواضيعية الرئيسية لكفالة إجراء متابعة منسقة لتنفيذ برنامج العمل.
    el seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco instrumental interinstitucional con ese fin. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    Nos preocupa el seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales auspiciadas por las Naciones Unidas. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN تقرير اﻷمين العام بشأن المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى
    Además, la labor de los equipos de tareas del CAC sobre el seguimiento coordinado de las conferencias internacionales se traducirá en orientación operacional para el sistema de coordinadores residentes. UN وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام الممثلين المقيمين.
    En las conclusiones convenidas se prevé un marco para asegurar la coordinación de los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas y una mejor división del trabajo entre ellas, con miras a promover el seguimiento coordinado e integrado de las conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN فالاستنتاجات المتفق عليها توفر إطارا لكفالة تنسيق برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية وتقسيما أفضل للعمل فيما بينها بغية تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    . También sería de utilidad que los informes de las juntas ejecutivas incluyeran información sobre la forma en que apoyan el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. UN كما يمكن أن تتضمن تقارير المجالس التنفيذية معلومات مفيدة عن الطريقة التي تعتمدها في دعم المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات العالمية.
    También debe examinarse atentamente en ese contexto la iniciativa del Secretario General de promover el seguimiento coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويلزم في هذا السياق أيضا النظر الجدي في مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    Informe del Secretario General sobre las posibles modalidades de un examen por el Consejo en 2000 de los adelantos realizados en el sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento coordinado de las conferencias UN تقرير اﻷمين العام عن الطرائق الممكنة ﻹجراء استعراض من جانب المجلس في سنة ٢٠٠٠ للتقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    El marco para el seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres mundiales, elaborado bajo la dirección del Consejo Económico y Social, constituye un instrumento operacional útil para continuar integrando esos derechos en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوفر إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الذي وضع تحت إمرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداة عملية لزيادة إدماج هذه الحقوق في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    En 2000, el PNUD, junto con sus organizaciones asociadas del sistema de las Naciones Unidas, siguió centrándose en el seguimiento coordinado en los países de las conferencias internacionales, por medio del correspondiente coordinador residente y equipo en el país. UN وخلال عام 2000، تواصل تركيز البرنامج الإنمائي، مع شركائه من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. على المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية على المستوى القطري، عبر أنظمة المنسق المقيم والفريق القطري.
    el seguimiento coordinado de las conferencias ha dado lugar a un amplio conjunto de metas y objetivos. UN 69 - كونت المتابعة المنسقة للمؤتمرات طائفة واسعة من الأهداف والغايات.
    Una importante tarea del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo fue la de abordar el seguimiento coordinado de las conferencias de las Naciones Unidas y proporcionar apoyo para la aplicación de las convenciones y declaraciones de las Naciones Unidas. UN ومن بين المهام ذات اﻷهمية لاطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية الاضطلاع بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقيات واعلانات اﻷمم المتحدة.
    En el examen efectuado por el Comité de las actividades complementarias a las decisiones anteriores del CAC llevadas a cabo dentro del sistema, desde las relacionadas con el seguimiento coordinado de las conferencias internacionales recientes hasta la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, se advertía un renovado empeño en intensificar la cooperación. UN كما كان الالتزام المتجدد بالتعاون المكثف واضحا في استعراض اللجنة لعملية المتابعة ضمن المنظومة لمقررات اللجنة السابقة - بدءا من تلك المتعلقة بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا حتى مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.
    b) Fomentar el seguimiento coordinado de la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas por conducto de su mecanismo subsidiario y orientando y coordinando en general las actividades en las esferas económica y social y esferas conexas del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN )ب( ضمان إجراء متابعة منسقة لتنفيذ مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية من خلال آلياته الفرعية، وتوفير التوجيه والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    11. Insta a la Comisión a que adopte un programa de trabajo multianual con un enfoque centrado y temático que, entre otras cosas, proporcione un marco para evaluar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat, esté en consonancia con el seguimiento coordinado de las conferencias y culmine en un examen y una evaluación generales del Programa de Hábitat en el 2001; UN ١١ - تحث اللجنة على اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات لنهج محدد التركيز وموضوعي، يوفر أمورا منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، ويكون متمشيا مع المتابعة المتسقة للمؤتمرات بحيث يفضي إلى استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال الموئل في عام ٢٠٠١؛
    El CAC ha centrado su atención en cuestiones normativas básicas como el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales, la consolidación de la paz después de los conflictos, la relación del sistema con la sociedad civil, y los cambios en la función del Estado y sus consecuencias para el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وتركز اللجنة اهتمامها على قضايا السياسات العامة الرئيسية مثل تنسيق متابعة المؤتمرات العالمية، وبناء القدرات في فترات ما بعد النزاع، وعلاقة المنظومة بالمجتمع المدني، والدور المتغير للدولة والآثار المترتبة عليه بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    el seguimiento coordinado y la aplicación de las recomendaciones de esas conferencias exigirán no solamente el compromiso de los gobiernos, sino una mayor coordinación en las actividades operacionales de las Naciones Unidas y una mejor coherencia de los programas. UN ولن تتطلب المتابعة والتنفيذ المنسقان لتوصيات هذه المؤتمرات التزام الحكومات فحسب بل وزيادة التنسيق في أنشطة اﻷمم المتحــدة التنفيذيــة وتحسيــن الترابط المنطقي في البرامج.
    Por lo que atañe a las actividades sobre el terreno, los coordinadores residentes desempeñan una función esencial en el seguimiento coordinado de las conferencias, organizando grupos de trabajo temáticos y procurando que los grupos de trabajo y los programas especiales se atengan a las necesidades sobre el terreno; UN وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية وضمان أن تكون أفرقة العمل والبرامج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛
    Aunque el presente informe aborda principalmente el seguimiento coordinado de las grandes conferencias, al hacerlo también apunta hacia el logro de una mayor coherencia e integración de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN وفي حين أن هذا التقرير يتناول أساسا للمتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية، فإنه يبين بذلك أيضا، طريقا لزيادة تماسك وتكامل العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    El gráfico es una contribución a la labor del Equipo de Tareas, uno de los tres establecidos por el Secretario General en 1995 para el seguimiento coordinado de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويعد المخطط مساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وهي واحدة من ثلاث فرق عمل أنشأها اﻷمين العام في عام ١٩٩٥ لكفالة تنسيق المتابعة لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Marco debería conducir a que el sistema de las Naciones Unidas realice el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales con mayor coherencia y eficacia. UN وينبغي أن يؤدي اﻹطار إلى تحقيق المزيد من الترابط والفعالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في اضطلاعها بمتابعة منسقة للمؤتمرات العالمية.
    El desarrollo de África: la aplicación y el seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas de las iniciativas sobre el desarrollo de África UN ١٩٩٩/٢٧٠ - تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus