"el seguimiento del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة خطة العمل
        
    • متابعة الخطة
        
    • بمتابعة خطة العمل
        
    • بمتابعة خطة عمل
        
    • لمتابعة خطة العمل
        
    • متابعة خطة عمل
        
    En 2008, el Proceso de Kimberley continuó el seguimiento del Plan de Acción. UN وخلال عام 2008، واصلت عملية كيمبرلي متابعة خطة العمل.
    Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre para garantizar el seguimiento del Plan de Acción nacional de lucha contra la violencia en la pareja. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    En esa resolución, la Asamblea pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) que informara a la Comisión de Estupefacientes, en su 43º período de sesiones, sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يرفع تقريرا الى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة واﻷربعين بشأن متابعة خطة العمل.
    La Declaración de Accra sobre los niños afectados por los conflictos armados brinda impulso a los esfuerzos realizados en la región, y el Canadá está comprometido con el seguimiento del Plan de Acción. UN وأن إعلان أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب يعطي زخما للجهود المبذولة في المنطقة، وإن كندا ملتزمة بمتابعة خطة العمل.
    La Asamblea pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 44º período de sesiones un informe sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وطلبت الجمعية أيضا الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل.
    La Asamblea pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 44º período de sesiones un informe sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وطلبت الجمعية أيضا الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN تقرير المدير التنفيذي عن متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    El rápido empeoramiento de la situación en Haití, en particular en febrero de 2004, impidió continuar el seguimiento del Plan de Acción Previo. UN وإن التـردي السريع للحالـة في هايتي، ولا سيما في شباط/فبراير 2004، جعل إمكانيـة متابعة خطة العمل المسبقة أمرا مستحيلا.
    En su resolución 54/132, la Asamblea pidió nuevamente al Director Ejecutivo del PNUFID que informara a la Comisión, en su 43º período de sesiones, sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وفي القرار ٤٥/٢٣١ الذي اتخذته الجمعية العامة، طلبت مرة أخرى الى المدير التنفيذي لبرنامج اليوندسيب أن يرفع تقريرا الى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين بشأن متابعة خطة العمل.
    15. Alienta a la secretaría a que, en consulta con las Partes, presente a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones recomendaciones para el seguimiento del Plan de Acción al que se hace referencia en el párrafo 14; UN 15- يشجع الأمانة على أن تقدم، بالتشاور مع الأطراف، توصيات إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن متابعة خطة العمل المشار إليها في الفقرة 14؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo (E/CN.7/1999/3) UN تقريـــر المديـــــر التنفيذي عن متابعة خطة العمل بشــــأن التعاون الدولي على إبـــادة محاصيـــل المخــــدرات غيــر المشروعة )E/CN.7/ 1999/3( بدائل التنمية
    E/CN.7/1999/3 3 a) Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN E/CN.7/1999/3 ٣ )أ( تقرير المدير التنفيذي عن متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    Tomando nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, UN وإذ تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة،()
    Para examinar este tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo (E/CN.7/2002/6). UN وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخـــدرة غير المشروعــة وبشأن التنمية البديلة (E/CN.7/2002/6).
    34. La CESPAO siguió manteniendo y actualizando su portal de la sociedad de la información, que contiene información actualizada para el seguimiento del Plan de Acción Regional y todas las cuestiones que rodean a la Cumbre Mundial. UN 34- وواصلت الإسكوا إدارة وتحديث بوابتها الخاصة بمجتمع المعلومات (ISPER)() التي تتضمن معلومات وتحديثات عن متابعة خطة العمل الإقليمية وجميع المسائل المحيطة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    b) Solicitando que la UNAMA apoye al Gobierno del Afganistán en el seguimiento del Plan de Acción para prevenir el reclutamiento y la utilización de niños en las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán; UN (ب) يطلب أن تقدم البعثة الدعم إلى حكومة أفغانستان في متابعة خطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية؛
    2. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que informe a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones sobre el seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo. UN ٢ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل الخاصة بالتعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروع وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة .
    22. La Junta también preguntó por los contactos con el FMI y se le informó de la labor conexa sobre el seguimiento del Plan de Acción en el ámbito de la profundización de alianzas. UN 22- كما أجرى المجلس تحريات بشأن المشاركة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واطلع على العمل المتصل بمتابعة خطة العمل في مجال إقامة الشراكات.
    Por último, la Unión Europea mantiene su firme compromiso con el seguimiento del Plan de Acción sobre la volatilidad de los precios de los alimentos y la agricultura, del G-20. UN وأشارت أخيرا إلى أن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزما التزاما قويا بمتابعة خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بتقلب أسعار الأغذية، وبالزراعة.
    A principios de 2009, en consulta con las 77 organizaciones internacionales, regionales y subregionales invitadas a participar en la quinta reunión extraordinaria del Comité, celebrada en Nairobi en octubre de 2007, la Dirección Ejecutiva preparó un documento, que fue aprobado por el Comité, en el que se examinaba el seguimiento del Plan de Acción adoptado en la reunión y las actividades conexas. UN 26 - وفي أوائل عام 2009، قامت المديرية التنفيذية، بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الـ 77 المدعوة للمشاركة في الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة، الذي عقد في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2007، ببدء استعراض لمتابعة خطة العمل التي اعتمدت في اجتماع والأنشطة ذات الصلة، ووافقت عليه اللجنة.
    El ACNUR seguirá apoyando el seguimiento del Plan de Acción del Grupo de Trabajo. UN وستواصل المفوضية دعم أعمال متابعة خطة عمل فرقة العمل تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus