"el seguimiento integrado y coordinado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتابعة المتكاملة والمنسقة
        
    • بالمتابعة المتكاملة والمنسقة
        
    • والمتابعة المتكاملين والمنسقين
        
    • المتابعة المتكاملة المنسقة
        
    • المتابعة المنسقة والمتكاملة
        
    Por último, tal vez las delegaciones deseen que se haga más hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias internacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيراً، قد ترغب الوفود بأن تشدد التركيز على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية وأهداف التنمية للألفية.
    Esas recomendaciones han incluido directrices para las actividades en los países, y han reflejado cada vez más el hincapié que se hace en el proceso de reforma de las Naciones Unidas en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    El CAC seguirá abordando el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres mundiales. UN ٦٢ - وستواصل اللجنة المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة.
    Asimismo, trata de establecer que con las nuevas funciones del Consejo Económico y Social y la reunión de la Asamblea General dedicada al desarrollo, se puede mejorar el seguimiento integrado y coordinado, para centrarlo en el logro de una coherencia sustantiva y no en la coordinación de los procesos. UN ويسعى التقرير أيضا إلى إثبات أنه مع استحداث مهام جديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وعقد اجتماع الجمعية العامة المخصص للتنمية، تنشأ إمكانية للارتقاء بالمتابعة المتكاملة والمنسقة إلى مستوى جديد من خلال إعادة توجيه تركيزها من التنسيق المتصل بالعمليات إلى تحقيق الاتساق الموضوعي.
    72. La Sra. TSOGT (Mongolia) aplaude los resultados del período extraordinario de sesiones del Consejo Económico y Social sobre el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y destaca la importante labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Beijing. UN ٧٢ - السيدة سوغوت )منغوليا(: رحبت بنتائج الدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، وأكدت أهمية العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرارات مؤتمر بيجين.
    . A partir de entonces, una de las principales tareas del Consejo ha sido la de promover el seguimiento integrado y coordinado de los resultados de esas conferencias, sobre todo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك الحين، جعل المجلس إحدى مهامه الرئيسية تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج هذه المؤتمرات، وخاصة تلك المعقودة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los 128 informes anuales recibidos respecto de 1999 hicieron especial hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y ofrecieron más información al respecto. UN وقد وفرت التقارير الـ 128 الواردة، والتي غطته عام 1999، واهتمت بشكل خاص بهذه المسألة، المزيد من المعلومات عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات.
    Este debate oficioso se centra obviamente en la función asignada al diálogo en el Consenso de Monterrey; también está ligado a la función de la Asamblea General en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ومن الواضح أن هذه المناقشة غير الرسمية تتركز على دور الجمعية العامة في المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nueva Zelandia apoya la ampliación de ese enfoque integral a los debates de la Comisión sobre el seguimiento integrado y coordinado de las cumbres y conferencias, incluso mediante el mecanismo de un grupo de trabajo especial. UN وتؤيد نيوزيلندا توسيع النهج الكلي ليشمل مناقشات اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية الفريق العامل المخصص.
    :: Adopten nuevas medidas para integrar las perspectivas de género en sus respectivas esferas sectoriales, incluso por intermedio de sus programas de trabajo anuales o multianuales, y en el seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres; UN :: اتخاذ مزيد من التدابير لإدماج المنظورات الجنسانية في المجالات القطاعية الخاصة بكل منها، بما في ذلك من خلال برامج عملها السنوية أو المتعددة السنوات، وفي المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة؛
    :: Garantice que se preste una mayor atención a la incorporación de las perspectivas de género en el seguimiento integrado y coordinado de las cumbres y conferencias principales, y en particular en el proceso de examen y evaluación de la Declaración del Milenio en 2005. UN :: ضمان مزيد من الاهتمام بتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية أثناء المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، خاصة عملية استعراض وتقييم إعلان الألفية التي ستجرى عام 2005.
    El hecho de que, durante la década de 1990, se hiciera mayor hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres mundiales ha influido en los programas de trabajo multianuales de la Comisión. UN وأثر التركيز المتزايد في التسعينات على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية على إعداد برامج العمل المتعددة السنوات للجنة.
    La Asamblea General ha dado a la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo el importante mandato de observar el seguimiento integrado y coordinado de la ejecución de los programas de acción mencionados. UN لقد منحت الجمعية العامة مكتب الممثل السامي للبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ولاية هامة لرصد المتابعة المتكاملة والمنسقة لتنفيذ برامج العمل السابق ذكرها.
    Si bien reconocemos los progresos alcanzados a escala mundial, el seguimiento integrado y coordinado debe traducirse en logros en cada país. UN ولئن كنا نسلّم بالتطورات الإيجابية على الصعيد العالمي، فإن المتابعة المتكاملة والمنسقة يجب أن تُترجم إلى تحقيق تقدم على الصعيد القطري.
    Presentación de informes sobre el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias UN بـاء - تقديم التقارير عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات
    Acogemos con beneplácito la aprobación por parte de la Asamblea General de la resolución 57/270 B sobre el seguimiento integrado y coordinado de la aplicación de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. UN إننا نرحب باعتماد الجمعية القرار 57/270 باء، المعني بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لتنفيذ نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    El UNFPA también espera las recomendaciones del grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre el seguimiento integrado y coordinado de los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y en otros ámbitos conexos. UN وينتظر الصندوق أيضا صدور توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية للجمعية العامة فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    Al reunir a agentes de diferentes ámbitos, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo tiene una especial ventaja a la hora de promover el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN 37 - ومن خلال تجميع أطراف من شتى الخلفيات، يتمتع منتدى التعاون الإنمائي بميزة خاصة في المضي قدما بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha emprendido un importante estudio sobre las necesidades de armonización y racionalización en el marco de la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas (E/1999/11). UN فالشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تقوم بدراسة هامة للاحتياجات المتعلقة بالمواءمة والترشيد وذلك في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة (E/1999/11).
    1 Véase también el informe del Secretario General sobre el seguimiento integrado y coordinado (E/1998/19). UN )١( انظر أيضا: تقرير اﻷمين العام عن المتابعة المتكاملة المنسقة (E/1998/18).
    Si bien los detalles al respecto aún se están examinando, ya se han puesto en marcha algunos elementos para dicha colaboración y coordinación, gracias a los esfuerzos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y a otras iniciativas como el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وتجري مناقشة التفاصيل حاليا، بيد أن هناك عدة عناصر من هذين التعاون والتنسيق قد ظهرت فعلا نتيجة جهود الفريق الاستشاري المعني بالسياسة العامة ومبادرات أخرى مثل المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus