En su opinión, había que dejar a cada órgano subsidiario que decidiera cómo juzgar el segundo informe de evaluación. | UN | ورأى أن مسألة الحكم على قيمة التقرير التقييمي الثاني ينبغي أن تُترك لكل هيئة فرعية. |
En el segundo informe de evaluación, se emplea referido al cambio dimanante de cualquier fuente, humana o natural. | UN | ففي التقرير التقييمي الثاني يشير المصطلح إلى التغير الناشئ عن أي مصدر بشرياً أكان أم طبيعياً. |
Consideró que el segundo informe de evaluación constituía el examen más completo de la información científica y técnica disponible en relación con el cambio climático. | UN | واعتبرت الهيئة الفرعية التقرير التقييمي الثاني أشمل تقييم للمعلومات العلمية والتقنية المتاحة فيما يتصل بتغير المناخ. |
vi) el segundo informe de evaluación del IPCC; | UN | `٦` تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
el segundo informe de evaluación de México sobre la aplicación de su programa nacional de acción hasta 1992 muestra un aumento constante en la proporción del gasto público federal destinado al sector social en los dos primeros años. | UN | ويوضح تقرير التقييم الثاني للمكسيك بشأن تنفيذ برنامج عملها الوطني حتى نهاية عام ١٩٩٢ زيادة مطردة في نسبة النفقات العامة الاتحادية المخصصة للقطاع الاجتماعي في برنامج العمل الوطني للسنتين اﻷوليين. |
el segundo informe de evaluación del IPCC se ha publicado con la signatura FCCC/CP/1996/10 (que lleva igualmente la signatura FCCC/SBSTA/1996/12). | UN | والتقرير التقييمي الثاني للفريق متاح في وثيقة تحمل الرمز FCCC/CP/1996/10 )المحددة أيضا بالرمز FCCC/SBSTA/1996/12(. |
el segundo informe de evaluación sobre los cambios climáticos confirma los temores de los países miembros de la Alianza. | UN | ويؤكد التقرير التقييمي الثاني بشأن تغير المناخ مخاوف البلدان اﻷعضاء في التحالف. |
La primera cuestión que abordó la mesa redonda fue la de los nuevos hallazgos científicos contenidos en el segundo informe de evaluación del IPCC y sus consecuencias para la acción política. | UN | لقد تعلقت المسألة اﻷولى التي أثارتها المائدة المستديرة بنتائج الدراسات العلمية الجديدة الواردة في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونتائجه بالنسبة للعمل السياسي. |
- Se han hecho una caracterización no objetiva y referencias selectivas a sólo parte de la información contenida en el segundo informe de evaluación del IPCC, y por ello el proyecto de Declaración Ministerial es sesgado y engañoso; y | UN | التوصيف غير الموضوعي وإيراد إشارات انتقائية إلى مجرد بعض المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مما يجعل مشروع اﻹعلان الوزاري متحيزاً ومضللاً؛ |
Es uno de los cuatro volúmenes que constituyen el segundo informe de evaluación del IPCC y consta de 32 documentos, a saber: | UN | وهو واحد من أربعة مجلدات يتكون منها التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ويشتمل على اثنتين وثلاثين ورقة على النحو التالي: |
Atendiendo esta solicitud, la secretaría facilitó una nota sobre el segundo informe de evaluación en el que figuraban las posibles medidas que podría adoptar el OSACT en su segundo período de sesiones. | UN | واستجابة لذلك، قدمت اﻷمانة مذكرة بشأن التقرير التقييمي الثاني شملت الاجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية. |
14. Aproximadamente 2.000 destacados científicos y expertos técnicos de unos 130 países prepararon el segundo informe de evaluación. | UN | ٤١- قام بإعداد التقرير التقييمي الثاني نحو ٠٠٠ ٢ من العلماء البارزين والخبراء التقنيين من ٠٣١ بلداً. |
18. el segundo informe de evaluación contiene gran cantidad de información cuya lectura, asimilación y completa comprensión constituirán una importante tarea. | UN | ٨١- يتضمن التقرير التقييمي الثاني ثروة معلومات ستشكل قراءتها واستيعابها وهضمها بالكامل تحدياً. |
19. El Presidente del IPCC presentó el segundo informe de evaluación. | UN | ٩١- وقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التقرير التقييمي الثاني. |
29. Durante sus sesiones el OSACT celebró un primer intercambio de opiniones sobre el segundo informe de evaluación. | UN | ٩٢- وتبادلت الهيئة الفرعية وجهات النظر حول التقرير التقييمي الثاني خلال جلساتها. |
En el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos se recalca la urgente necesidad de que los países industrializados contraigan compromisos adicionales sustanciales para la reducción de las emisiones de gases que producen el efecto de invernadero. | UN | ونوهت بتشديد التقرير التقييمي الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على وجود ضرورة عاجلة ﻹسراع البلدان المصنعة بالتعهد بالتزامات إضافية كبيرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
El Foro ha hecho un llamamiento para que se tomen medidas urgentes teniendo en cuenta el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, en que se afirma que los datos científicos demuestran que las actividades humanas inciden en el cambio climático. | UN | وذكر أن المحفل قد أصدر نداء لاتخاذ تدابير عاجلة في ضوء التقرير التقييمي الثاني لفريق الخبراء الدولي المعني بتغير المناخ والذي يؤكد أن البيانات العلمية تثبت أن اﻷنشطة البشرية تؤثر في تغير المناخ. |
Los que se oponen a la Convención Marco han sido muy inteligentes en cuanto a sembrar dudas con respecto al conocimiento científico relativo al cambio climático, pero esperamos que en el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos que se emitirá próximamente se establezca de una vez por todas la clara legitimidad de esta preocupación y la necesidad de tomar medidas. | UN | والمعارضون للاتفاقية اﻹطارية يلقون ظلالا من الشك على معلومات عملية تتعلق بتغير المناخ، ولكننا نأمل في أن يبين التقرير التقييمي الثاني المقبل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبصورة نهائية، شرعية هذا القلق، والحاجة الى اﻹقدام على العمل. |
el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) se publicará en diciembre de 1995. | UN | وسينشر في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos constituye un llamamiento a la comunidad internacional para que acelere las negociaciones y reconozca que un problema mundial de esa índole requiere una solución colectiva. | UN | أما تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولــي المعني بتغير المناخ فإنه بمثابة دعوة للمجتمع الدولي لﻹسراع بالمفاوضات حيث أن هذه المشكلة العالمية تتطلــب حــلا جماعيا. |
el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos confirma lo que temíamos desde hace tiempo: la actividad humana está elevando la temperatura y cambiando el sistema climático. | UN | إن تقرير التقييم الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية بالتغير المناخي يؤكد ما كنا نخشاه منذ فترة طويلة: وهو أن النشاط البشري يزيد من حرارة النظام المناخي ويعمل على تغييره. |
Se dispondrá, para su consulta, de todos los documentos de la serie AGBM así como del informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones, el segundo informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y la segunda recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | ستتاح جميع وثائق الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين باﻹضافة إلى تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته اﻷولى، والتقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتجميع الثاني والخلاصة الجامعة للبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ﻷغراض الرجوع إليها. |