"el segundo párrafo del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة الثانية من مشروع
        
    A juicio del Relator Especial, resultaba improcedente insistir en que todas las categorías de tratados enumeradas en el segundo párrafo del proyecto de artículo 7 se considerasen parte del derecho internacional general actual. UN ورأى المقرر الخاص أن من غير الملائم الإصرار على أن تشكل جميع فئات المعاهدات المذكورة في الفقرة الثانية من مشروع المادة 7 جزءاً من القانون الدولي العمومي الحالي.
    el segundo párrafo del proyecto de resolución A/C.5/50/L.8 menciona la disposición del Gobierno del Iraq a pagar las sumas adeudadas cuando se levanten o se mitiguen las sanciones. UN ٧٩ - وقال إن الفقرة الثانية من مشروع القرار A/C.5/50/L.8 تشير إلى استعداد حكومة بلده لدفع متأخراتها عند رفع أو تخفيف الجزاءات المفروضة عليها.
    La mayoría de las observaciones versaban sobre el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9. UN فمعظم التعليقات تنصب على الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    Sin embargo, el Reino Unido está de acuerdo con el segundo párrafo del proyecto de directriz, a tenor del cual una reserva de esa índole no afecta al carácter obligatorio de la norma consuetudinaria pertinente, que continuará siendo aplicable. UN غير أن المملكة المتحدة توافق على الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي المذكور، التي تنص على أن ذلك التحفظ لا يمسّ الطابع الملزم للقاعدة العرفية المذكورة التي يستمر انطباقها.
    17) el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.5 se refiere al caso particular de las reservas a los instrumentos constitutivos de las organizaciones internacionales. UN 17) وتتناول الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-5 حالة خاصة هي التحفظات على الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.5.11 [2.5.12] sienta a la vez el principio de la imposibilidad de hacer una objeción a una reserva con ocasión de un retiro parcial, y el de esa excepción en el caso en que el retiro sea discriminatorio. UN وتقر الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] مبدأ عدم جواز الاعتراض على تحفظ بمناسبة إجراء سحب جزئي لـه كما تقر في الوقت ذاته مبدأ هذا الاستثناء في حالة السحب التمييزي.
    107. Por último, se sugirió que se redactase el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 en forma de una cláusula de salvaguardia o " sin perjuicio " . UN 107- وأخيراً، اقترح صياغة الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 في شكل بند " عدم إخلال " .
    67. Su delegación encuentra en general satisfactorio el proyecto de directrices sobre las declaraciones interpretativas, pero cree que cabría mejorar el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9. UN 67 - وقال إن وفده راض، بوجه عام، عن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية، وإن كان من الممكن إدخال شيء من التحسين على الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    El silencio como respuesta a una declaración interpretativa no constituye necesariamente aquiescencia; por tanto el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 debería ser suprimido, dejando que el tema de la aquiescencia se determine por referencia al derecho internacional, o para una elaboración posterior. UN 18 - وأوضحت أن السكوت كرد على إعلان تفسيري لا يشكل بالضرورة قبولا، ومن ثم ينبغي إما حذف الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9، وترك مسألة القبول لتأكيدها بالإشارة إلى القانون الدولي، أو عرضها بمزيد من التفصيل.
    el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 simplemente señala que se aplicaría una excepción en " circunstancias particulares " , sin precisar qué se entiende por tales circunstancias. UN على أن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 اكتفت بملاحظة أن الاستثناء ينطبق في ظروف محددة بعينها من دون تقديم إرشاد إلى مم تتشكل هذه الظروف.
    3) En el segundo párrafo del proyecto de preámbulo se dice que, aunque se rige principalmente por el derecho interno, la nacionalidad interesa directamente al derecho internacional. UN )٣( وتعبر الفقرة الثانية من مشروع الديباجة عن فكرة أن الجنسية، وإن كانت يحكمها أساسا التشريع الداخلي، فإنها تهم النظام الدولي مباشرة.
    Sr. GREY (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, la última versión que nos ha dado contiene un ligero cambio en el segundo párrafo del proyecto de decisión de su documento oficioso. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس، لقد تضمن آخر نص أعطيتمونا إياه تغييرا طفيفا في الفقرة الثانية من مشروع المقرر المتعلق بورقتكم غير الرسمية.
    Sin embargo, dista de estar demostrado que tal retirada pueda tener efecto retroactivo, por lo que la cuestión de la validez de una reserva formulada en violación de las normas pertinentes del derecho interno puede plantearse en la práctica, lo que justifica la inclusión de la norma enunciada en el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN على أن من غير الثابت على الإطلاق جواز أن يكون لسحب التحفُّظ هذا أثر رجعي، وبالتالي، فإن مسألة صحة التحفُّظ الذي يُبدى انتهاكاً لقواعد القانون الداخلي ذات الصلة قد تنشأ من الممارسة العملية، الأمر الذي يبرر إدراج القاعدة المذكورة في الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Por otro lado, implícitamente, el párrafo 3 del artículo 20, en que se exige " la aceptación del órgano competente " de la organización para que una reserva a un instrumento constitutivo surta sus efectos, supone que esa reserva sea comunicada a la organización competente, lo que puntualiza el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.5. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 3 من المادة 20، التي تشترط، لكي يُحدِث التحفُّظ على صك تأسيسي آثاره، أن " يقبل به الجهاز المختص " في المنظمة، تفترض ضمناً وجوب إبلاغ هذا التحفظ إلى المنظمة المعنية، وهذا ما توضحه الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-5.
    23) En cambio, el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.6 recoge, adaptándolo al caso particular de las reservas, la norma enunciada en los apartados b) y c) del artículo 79 de la Convención de Viena de 1986 anteriormente citado. UN 23) ومن ناحية أخرى، فإن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 تقتبس القاعدة المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين ب) وج) من المادة 79 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1986().
    18) el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.5.10 [2.5.11] se refiere a la armonización de las reglas aplicables al retiro parcial de las reservas con las aplicables en caso de retiro total. UN 18) وتشير الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] إلى مطابقة القواعد الواجبة التطبيق على السحب الجزئي للتحفظات مع القواعد الواجبة التطبيق على السحب الكلي.
    Si la Comisión fuera de otra opinión, podría mencionarse el problema en un proyecto de directriz 2.6.1 bis (o en el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.6.1): UN فإذا كان رأي اللجنة مخالفا، فإن مشروع مبدأ توجيهي 2-6-1 مكررا (أو الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1) قد يوجه الانتباه إلى هذه المشكلة:
    En ese contexto, el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 debería refinarse para aclarar el significado de la frase " algunas circunstancias particulares " . UN وقال إنه ينبغي في هذا الصدد تدقيق الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 كي توضح معنى عبارة " في بعض الظروف الخاصة " .
    Si bien en varios pasajes el informe señala que el silencio no puede ser tomado como indicativo de aprobación de una declaración interpretativa, el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 establece que en ciertas circunstancias se puede considerar que un Estado ha dado su aquiescencia a una declaración interpretativa en vista de su comportamiento o de su silencio. UN 5 - وأوضح أنه رغم أن التقرير أشار في عدة مواضع إلى أن السكوت لا يمكن أن يُفهم على أنه يدل على الموافقة على إعلان تفسيري، فإن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي المقترح 2-9-9 تنص على أنه يمكن في بعض الظروف اعتبار أن الدولة وافقت على إعلان تفسيري بسبب سكوتها أو تصرفها.
    Por tanto, proponemos eliminar el segundo párrafo del proyecto de directriz 4.5.2 y sustituir la expresión " a menos que pueda determinarse la intención contraria de ese Estado o esa organización " por " a menos que ese Estado o esa organización expresen la intención contraria " . UN ولذلك نقترح أن تُحذف الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 وأن يُستعاض عن عبارة " إلا إذا أمكن التحقق من أن لدى الدولة أو المنظمة المذكورة نية مخالفة لذلك " بعبارة " ما لم تُعرب الدولة أو المنظمة المذكورة عن نية مخالفة لذلك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus