"el seguro de desempleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتأمين ضد البطالة
        
    • التأمين ضد البطالة
        
    • وتأمين البطالة
        
    • التأمين على البطالة
        
    • التأمين من البطالة
        
    • استحقاقات تأمين البطالة
        
    • للتأمين ضد البطالة
        
    • التأمين الخاص بالبطالة
        
    • والتأمين من البطالة
        
    25. el seguro de desempleo es obligatorio para todas las personas que tengan un puesto de trabajo en la República de Serbia. UN 25- والتأمين ضد البطالة إلزامي لجميع الأشخاص العاملين في جمهورية صربيا.
    La mayoría de los pobres vive en zonas rurales y de montaña, se dedica a labores agrícolas y recibe poco apoyo de los seguros, como el seguro social, el seguro de enfermedad o el seguro de desempleo. UN ويعيش معظم السكان الفقراء في الأرياف والمناطق الجبلية، ويزاولون النشاط الزراعي ويتلقون دعماً ضعيفاً من أنظمة التأمين كالضمان الاجتماعي والتأمين الصحي والتأمين ضد البطالة.
    En algunos países, principalmente en América Latina, se introdujo el seguro de desempleo para aliviar la carga que imponían a las empresas las indemnizaciones por despido. UN وفي بعض البلدان، وبصفة رئيسية في أمريكا اللاتينية، تم اﻷخذ بنظام التأمين ضد البطالة لتخفيف عبء مدفوعات إنهاء الخدمة عن كاهل الشركات.
    En algunos países, principalmente en América Latina, se introdujo el seguro de desempleo para aliviar la carga que imponían a las empresas las indemnizaciones por despido. UN وفي بعض البلدان، وبصفة رئيسية في أمريكا اللاتينية، تم اﻷخذ بنظام التأمين ضد البطالة لتخفيف عبء مدفوعات إنهاء الخدمة عن كاهل الشركات.
    Estos cambios conciernen principalmente a las prestaciones de enfermedad y maternidad, la indemnización de los gastos de tratamiento médico y el seguro de desempleo. UN وتتعلق هذه التعديلات خاصة باستحقاقات المرض واﻷمومة، واسترداد تكاليف العلاج الطبي، وتأمين البطالة.
    No se efectuó ningún reembolso por el seguro de desempleo. UN ولم تسدد مبالغ لقاء التأمين على البطالة.
    Ley Nº 93 de 1993 sobre el seguro de desempleo UN قانون التأمين من البطالة رقم ٣٩ لعام ٣٩٩١
    Viet Nam ha formulado políticas cada vez más amplias para fomentar el mercado de trabajo, los seguros sociales obligatorios y voluntarios, el seguro de desempleo, el seguro de enfermedad y la asistencia a las personas para que puedan acceder a servicios de bienestar social. UN وقد وضعت فييت نام سياسات تزداد شمولاً لتطوير سوق العمل وأنظمة التأمين الاجتماعي الإلزامية والطوعية، والتأمين ضد البطالة والتأمين الصحي وتوفير المساعدة لأفراد الشعب للوصول إلى خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Tradicionalmente la seguridad en el empleo ha considerado una de las mejores herramientas con que cuenta la Organización para atraer y conservar a los mejores candidatos, que se verían obligados a renunciar a mejores condiciones de servicio y remuneración en el sector privado y a las ventajas del empleo en su país de origen, tales como la seguridad social y el seguro de desempleo. UN ٣ - ما برح الرأي التقليدي هو أن ضمان العمل للموظفين هو أفضل وسيلة لدى المنظمة لاجتذاب واستبقاء أفضل المرشحين الذين يتخلون عن ظروف خدمة أفضل وأجور أعلى في القطاع الخاص والمزايا المتصلة بعمل المرء في وطنه، مثل الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    El Comité recomendó que se modificara el artículo 8 de la Ley sobre el empleo y el seguro de desempleo para que incluyera la prohibición de la discriminación basada en el sexo, y pidió al Gobierno que le informara de cualquier medida que se adoptase en ese sentido. UN وأوصت اللجنة بتعديل المادة 8 من القانون المتعلق بالاستخدام والتأمين ضد البطالة لمنع التمييز على أساس الجنس، وطلبت إلى الحكومة بيان كل التدابير المتخذة في هذا الصدد().
    Se aplicó el porcentaje impositivo total para el seguro de desempleo estatal y federal a todas las horas de trabajo facturadas sobre la base del tiempo y los materiales utilizados sin tener en cuenta los topes salariales establecidos. UN 38 - وطُبق كامل النسبة المئوية من الإيرادات الضريبية المتعلقة بالتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية والتأمين ضد البطالة على المستوى الاتحادي، وذلك على جميع ساعات العمل المحتسبة على أساس الوقت والمواد دون اعتبار للحدود القصوى المقررة للمرتبات.
    En vez de adoptar políticas a favor de los jóvenes que vayan en detrimento de otros grupos de edad, las políticas a favor del empleo de los jóvenes deben promoverse con el propósito de mejorar la situación de todos los grupos de edad del mercado de trabajo (por ejemplo, el empleo de los jóvenes es fundamental para la viabilidad y sostenibilidad de los fondos de pensión y el seguro de desempleo). UN وبدلا من اتباع سياسات لصالح الشباب على حساب فئات عمرية أخرى، ينبغي العمل على تعزيز السياسات التي تعنى بتشغيل الشباب بهدف تحسين أوضاع جميع الفئات العمرية في سوق العمل (وعلى سبيل المثال، فإن عمالة الشباب ضرورية لاستمرار واستدامة صناديق التقاعد والتأمين ضد البطالة).
    Segundo, los trabajadores deben tener empleos estables, sin despidos masivos, y el seguro de desempleo debe aplicarse gradualmente a todos los sectores de la economía. UN ثانيا، ينبغي أن تتوفر للعمال أعمال مستقرة، بدون فصل جماعي، وينبغي أن يطبق التأمين ضد البطالة تدريجيا عبر الاقتصاد.
    el seguro de desempleo no prevé ninguna prestación mínima en relación con el subsidio de desempleo y los pagos de socorro. UN ينص قانون التأمين ضد البطالة على حدٍ أدنى للاستحقاقات سواء بالنسبة لاستحقاقات البطالة أو لمدفوعات الإغاثة.
    el seguro de desempleo se financia principalmente con las contribuciones de los empleadores. UN ويموّل التأمين ضد البطالة من الاشتراكات التي يدفعها أصحاب العمل.
    el seguro de desempleo cubre los costos de esas medidas. UN ويغطي التأمين ضد البطالة تكاليف التدابير المتعلقة بسياسات سوق العمل.
    El desempleo a tiempo parcial, voluntario o involuntario, influye sobre el salario, el desarrollo y las oportunidades profesionales, así como los niveles de remuneración del sistema de seguro social, por ejemplo, la licencia de enfermedad y la licencia de los padres, el seguro de desempleo y las pensiones. UN وبغض النظر عما إذا كان العمل لبعض الوقت طوعياً أو غير طوعي فإنه يؤثر على المرتبات وفرص التنمية والتقدم الوظيفي، وكذلك على مستويات التعويضات في نظام الضمان الاجتماعي، وعلى سبيل المثال في أجر الإجازات المرضية وتأمين إجازات الأبوة وتأمين البطالة والتأمينات التقاعدية.
    227. el seguro de desempleo se amplió en 1995 para incluir los trabajadores por cuenta propia. UN 227- التأمين على البطالة: وسع نطاق هذا التأمين في عام 1995 ليشمل الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    Ley Nº 144/1995 que modifica la Ley Nº 93/1993, sobre el seguro de desempleo UN القانون رقم ٤٤١/٥٩٩١ المنقح لقانون التأمين من البطالة رقم ٣٩/٣٩٩١
    Además, los desempleados que cobran el seguro de desempleo pueden aprovechar los programas de formación profesional y unos subsidios para la búsqueda de empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للعاطلين عن العمل الذين يتلقون استحقاقات تأمين البطالة الانتفاع بمخططات التدريب المهني وإعانات البحث عن وظيفة.
    el seguro de desempleo protege a todos los empleados y a determinadas categorías de personas en situación vulnerable. UN ويخضع جميع العاملين وبعض الفئات الضعيفة من السكان للتأمين ضد البطالة.
    114. el seguro de desempleo es obligatorio para todos los empleados. UN 114- التأمين الخاص بالبطالة هو تأمين إلزامي لجميع العاملين.
    367. La Ley de empleo y seguro de desempleo regula el seguro de desempleo y los derechos que se derivan de él. UN 367- ينظم قانون العمل والتأمين من البطالة الحقوق المترتبة على هذا التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus