"el seminario internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحلقة الدراسية الدولية بشأن
        
    • الحلقة الدراسية الدولية المعنية
        
    • الحلقة الدراسية الدولية عن
        
    • حلقة العمل الدولية المعنية
        
    • حلقة العمل الدولية بشأن
        
    • الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة
        
    • الحلقة الدراسية الدولية المعنونة
        
    • الحلقة الدراسية الدولية حول
        
    La Directora Ejecutiva del FNUAP inauguró el Seminario Internacional sobre Atención Primaria de la Salud en La Habana (Cuba), al que asistieron más de 1.000 delegados de 20 países. UN وافتتح المدير التنفيذي للصندوق في هافانا، كوبا، الحلقة الدراسية الدولية بشأن الرعاية الصحية اﻷولية التي حضرها ما يزيد على ١ ٠٠٠ مندوب من ٢٠ بلدا.
    Además de llevar a cabo Seminarios Internacionales como el Seminario Internacional sobre Sistema de Justicia y Derechos Humanos de las Mujeres y el III Encuentro Latinoamericano de gobiernos locales en territorios Indígenas. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    el Seminario Internacional sobre Nombres Marinos se inició en 1995 y se ha celebrado con periodicidad anual desde 2008. UN أطلقت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بأسماء البحار في عام 1995، وهي تعقد سنويا منذ عام 2008.
    Representante del Pakistán en el Seminario Internacional sobre diplomacia, Salzburgo (Austria), del 1º al 5 de agosto de 1988 UN مثــــل باكستان فــــي الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالدبلوماسية، سالسبورغ، النمسا، ١ - ٥ آب/ أغسطس ١٩٨٨.
    Dio una conferencia durante el Seminario Internacional sobre tratados de derechos humanos y derecho nacional, organizado por la Universidad de Săo Paulo y la Sección del Brasil de la Comisión de Derecho Internacional. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية عن معاهدات حقوق الإنسان والقانون الوطني، نظمتها جامعة ساو باولو والفرع البرازيلي للجنة القانون الدولي.
    36. Ese problema se ha examinado precisamente en el Seminario Internacional sobre normas humanitarias mínimas, celebrado en el Cabo de conformidad con una resolución de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣٦ - واستطرد يقول أن هذه المشكلة قد نوقشت أثناء حلقة العمل الدولية المعنية بالقواعد اﻹنسانية الدنيا والتي عُقدت في كاب تنفيذا لقرار من لجنة حقوق اﻹنسان.
    En septiembre se reunió el Seminario Internacional sobre procesamiento en paralelo y sus aplicaciones en la física, química y las ciencias de los materiales en el Centro Internacional de Física Teórica de Trieste (Italia). UN وعقدت حلقة العمل الدولية بشأن المعالجة والتطبيقات المتوازنة في مجال الفيزياء والكيمياء وعلم المواد في أيلول/سبتمبر في المعهد الدولي للفيزياء النظرية في تريستا بايطاليا.
    Relator en el Seminario Internacional sobre derechos educativos, octubre de 2006 UN مقرر الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بحقوق التعليم، تشرين الأول/أكتوبر 2006
    iv) Apoyo financiero a la participación de especialistas cubanos en la conservación del patrimonio en el Seminario Internacional sobre Patrimonio Cultural y su Vinculación al Desarrollo, celebrado en Campeche (México). UN `4 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة خبراء كوبيين متخصصين في صون التراث في الحلقة الدراسية الدولية بشأن التراث الثقافي والتنمية، المعقودة في كامبيتشة بالمكسيك؛
    " International Humanitarian Law and Human Rights " , conferencia pronunciada en el Seminario Internacional sobre Emir Abdelkader y los derechos humanos, organizada por el Consejo de la Nación, Argel, mayo de 2008 UN " القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان " ، عرض قدّمه خلال الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمير عبد القادر وحقوق الإنسان، التي نظمها مجلس الأمة، الجزائر العاصمة، أيار/مايو 2008
    - " L ' Europe de 1993 et ses implications sur la coopération euro-africaine en matière maritime " (Europa en 1993 y sus repercusiones en la cooperación euroafricana en la esfera marítima), comunicación presentada en el Seminario Internacional sobre Europa en 1992 y África, celebrado en Kinshasa del 5 al 8 de noviembre de 1990, 27 páginas. UN - أوروبا عام ١٩٩٣ وما تعنيه بالنسبة للتعاون اﻷوروبي اﻷفريقي في المجال البحري. عرض مقدم الى الحلقة الدراسية الدولية بشأن أوروبا عام ١٩٩٢ وأفريقيا، كنشاسا، ٥-٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، ٢٧ صفحة.
    el Seminario Internacional sobre la función de los controles de las exportaciones en la no proliferación nuclear celebrado los días 7 y 8 de octubre de 1997 en Viena fue un paso positivo en este sentido. UN وتعد الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المعقودة في فيينا يومي ٧ و ٨ تشرين الأول/ أكتوبر ٧٩٩١ خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Para terminar mis observaciones, deseo reafirmar los dos principios que fueron apoyados al concluir el Seminario Internacional sobre el papel de la administración pública que se celebró el mes pasado en Río de Janeiro. UN وفي ختــام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مجددا على المبدأيــن المؤيديــن لدى اختتام الحلقة الدراسية الدولية المعنية باﻹدارة العامة التي عُقدت في الشهر الماضـي في ريو دي جانيرو.
    En cuanto a la financiación ulterior de la cooperación técnica relacionada con el comercio en la UNCTAD, se habían formulado diversas propuestas en el Seminario Internacional sobre cooperación técnica para el comercio y el desarrollo ante el fenómeno de la globalización. UN وفيما يتعلق بالتمويل الاضافي للتعاون التقني المتصل بالتجارة في اﻷونكتاد، انبثق عدد من المقترحات عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون التقني من أجل التجارة والتنمية في مواجهة العولمة.
    Declaración de Buenos Aires adoptada el 9 de junio de 1994 por el Seminario Internacional sobre la adopción de un régimen efectivo para la conservación de los recursos vivos en el área UN إعـــلان بوينس أيرس الذي اعتمدته في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الحلقة الدراسية الدولية المعنية باعتماد نظام فعال لحفظ المــــوارد الحيــــة فـي المنطقة المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة
    Entre algunas actividades que consideramos importante destacar está el Seminario Internacional sobre el desarrollo sostenible y sus avances en el campo social, que tuvo lugar del 15 al 17 de enero de 1996 en el Centro de Estudios Democráticos para América Latina. UN ومن اﻷنشطة التي نعتقد أنها جديرة بالذكر بصفة خاصة: الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والتقدم في الميـدان الاجتماعـي، التي عقــدت في ٥١-٧١ كانون الثاني/ينايــر ٦٩٩١.
    INFORME DEL PRESIDENTE SOBRE el Seminario Internacional sobre " AL-QUDS, CIUDAD DE PAZ " , CELEBRADO EN EL CAIRO, EGIPTO, DEL 12 AL 14 DE MARZO DE 1995 UN تقرير الرئيس عن الحلقة الدراسية الدولية عن " القدس، مدينة السلام " ، المعقودة في القاهرة بمصر، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥
    4. El PRESIDENTE informa de que participó en el Seminario Internacional sobre " Al-Quds, Ciudad de Paz " por invitación de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes. UN ٤ - الرئيس: ذكر أنه حضر الحلقة الدراسية الدولية عن " القدس، مدينة السلام " بدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية.
    En 2005, la UNESCO elaboró un documento sobre su labor en materia de diversidad cultural y los principios del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas, que presentó durante el Seminario Internacional sobre metodología relativa al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas, celebrado en 2005 en Nueva York. UN 60 - وفي عام 2005، أعدت اليونسكو ورقة بعنوان ' ' التنوع الثقافي ومبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية - جهود اليونسكو``. وعرضت الورقة على حلقة العمل الدولية المعنية بالمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة والشعوب الأصلية، التي عُقدت في نيويورك عام 2005.
    el Seminario Internacional sobre elaboración y difusión de estadísticas sobre personas con minusvalías, organizado por la Secretaría y Statistics Canada, se celebró en Ottawa, Canadá, del 13 al 16 de octubre de 1992. UN وعقدت في أوتاوا، كندا، في الفترة من ١٣ الى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ حلقة العمل الدولية بشأن تطوير ونشر الاحصاءات المتعلقة باﻷشخاص المصابين بحالات عجز، حيث نظمتها اﻷمانة العامة وهيئة الاحصاءات الكندية.
    Participó, del 9 al 14 de noviembre de 1990, en el Seminario Internacional sobre las interacciones entre el progreso científico, el medio ambiente y el desarrollo, celebrado en Praga. UN - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بعمليات التفاعل بين التقدم العلمي والبيئة والتنمية، المعقودة في براغ من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    :: el Seminario Internacional sobre la vinculación de los ecosistemas y los servicios de ecosistemas con la actividad humana y económica, celebrado en Nueva York del 27 al 29 de noviembre de 2012. UN :: الحلقة الدراسية الدولية المعنونة " نحو ربط النظم الإيكولوجية وخدمات النظم الإيكولوجية بالنشاط الاقتصادي والبشري " المعقودة في نيويورك من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Otro ejemplo de nuestro compromiso en esta esfera es el Seminario Internacional sobre el uso de hidrógeno para el mundo en desarrollo, que se celebrará en Reykjavik esta semana. UN ومثال آخر على التزامنا في هذا المجال هو الحلقة الدراسية الدولية حول استخدام الهيدروجين في العالم النامي، الذي سيعقد في رايكيافيك لاحقا في هذا الأسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus