Actualmente el PMA está realizando más de 30 de esas actividades de desarrollo en países tales como Benin, Burkina Faso, Etiopía, Gambia, Guinea, Kenya, el Níger, la República Unida de Tanzanía, el Senegal y el Sudán. | UN | ويُعد برنامج الأغذية العالمي حالياً أكثر من 30 نشاطاً إنمائياً جارياً من هذا النوع في بلدان مثل إثيوبيا وبنن وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال والسودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر. |
Estados de África: Botswana, Guinea Ecuatorial, Gambia, Mauritania, el Senegal y el Sudán. | UN | الدول الأفريقية: بوتسوانا وغينيا الاستوائية وغامبيا وموريتانيا والسنغال والسودان. |
Atendiendo a peticiones oficiales, se están preparando nuevos proyectos en Africa para Angola, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Mauritania, la República Centroafricana, el Senegal y el Sudán y para el Banco Central de los Estados del Africa Occidental (BCEAO). | UN | واستنادا إلى طلبات رسمية، يجري حاليا إعداد مشاريع جديدة في أفريقيا من أجل أنغولا والرأس اﻷخضر وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وموريتانيا والسنغال والسودان والمصرف المركزي لدول غربي أفريقيا. |
Para el período de sesiones de octubre, los miembros del Comité recibirán en breve plazo los informes de Belarús, el Senegal y el Sudán. | UN | وفيما يتعلق بدورة تشرين اﻷول/أكتوبر، سيتلقى أعضاء اللجنة في القريب العاجل تقارير بيلاروس والسنغال والسودان. |
Posteriormente, Angola, Azerbaiyán, Burundi, Camboya, Gambia, Guinea, Indonesia, la República Democrática del Congo, el Senegal y el Sudán se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أذربيجان وإندونيسيا وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال والسودان وغامبيا وغينيا وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El programa para un trabajo productivo y decente de la Unión del Río Mano, en el que participan varias partes interesadas, está complementado con programas en Angola, Cabo Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda, el Senegal y el Sudán. | UN | أما برنامج أصحاب المصلحة المتعددين لاتحاد نهر مانو من أجل عمل منتج ولائق فتكمِّله برامج تنفذ في أنغولا والرأس الأخضر ورواندا والسنغال والسودان وموزامبيق وناميبيا. |
Afecta a los niños en muchos países de África, entre ellos el Chad, Etiopía, Malí, Mauritania, el Níger, Nigeria, el Senegal y el Sudán, así como de algunas partes de Asia y América Latina. | UN | فهو يصيب الأطفال في الكثير من بلدان أفريقيا بما فيها إثيوبيا وتشاد والسنغال والسودان ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية. |
:: Prestación de asistencia a 557 viudas en Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Jordania, Kosovo, Kirguistán, el Líbano, el Senegal y el Sudán mediante la construcción de centros de formación y la puesta en marcha de proyectos generadores de ingresos | UN | :: ساعدت 757 أرملة في الأردن والبوسنة والهرسك والسنغال والسودان والعراق وقيرغيزستان وكوسوفو ولبنان ببناء مراكز تدريبية وإنشاء مشاريع مدرة للدخل. |
Sólo en 2009, esas actividades produjeron al abandono de la práctica en cientos de comunidades en Gambia, Guinea, el Senegal y el Sudán. | UN | وفي عام 2009 وحدها، أدت هذه الأنشطة إلى التخلي الجماعي عن هذه الممارسات في مئات من المجتمعات في غامبيا وغينيا والسنغال والسودان. |
En 2014, el Banco Africano de Desarrollo proporcionó apoyo para el diseño de los planes estratégicos en los siguientes países: Benín, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Kenya, el Senegal y el Sudán. | UN | وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا. |
124. También se prestó apoyo a proyectos de fondos fiduciarios en la Arabia Saudita, Burkina Faso, Gambia, la Jamahiriya Arabe Libia, Malí, Marruecos, la República Islámica del Irán, el Senegal y el Sudán. | UN | ١٢٤ - وقدم الدعم أيضا الى المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية في جمهورية إيران اﻹسلامية وبوركينا فاصو والجماهيرية العربية الليبية والسنغال والسودان وغامبيا ومالي والمغرب والمملكة العربية السعودية. |
557. El 4 de marzo de 1994, Brunei Darussalam*, el Irán (República Islámica del), Jordania*, Kuwait*, Malasia, el Pakistán, el Senegal* y el Sudán presentaron un proyecto de resolución (E/CN.4/1994/L.86) que decía: | UN | ٥٥٧- في الجلسة ٦٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، قدم اﻷردن* وايران )جمهورية - الاسلامية( وباكستان وبروني دار السلام* والسنغال* والسودان والكويت* مشروع قرار )E/CN.4/1994/L.86( نصه كالتالي: |
48. En el simposio participaron 26 jefes religiosos y personal médico de 11 países africanos, entre ellos Burkina Faso, Gambia, Malí, Mauritania, el Níger, Nigeria, el Senegal y el Sudán. | UN | 48- وجمعت الندوة 26 زعيماً دينياً وموظفا طبيا من 11 بلداً أفريقياً، منها بوركينا فاصو وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا والسنغال والسودان. |
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia. | UN | وأصبح هناك الآن برامج تليفزيونية للمناقشة في بعض البلدان مثل أسبانيا وألبانيا والمملكة المتحدة؛ وتذاع برامج إذاعية في الأردن وإسرائيل والسنغال والسودان والكاميرون؛ وأنتجت أفلام تسجيلية في ترينيداد وتوباغو، وغيانا؛ ونظمت حملات إعلامية وطنية في زامبيا والمكسيك. |
Con 22 oficinas sobre el terreno -- las tres últimas inauguradas en Etiopía, el Senegal y el Sudán -- , contribuye al desarrollo de múltiples países en diversas regiones. | UN | ومن خلال مكاتبها الميدانية البالغ عددها 22 مكتبا - افتُتح آخر ثلاثة منها في إثيوبيا والسنغال والسودان - تسهم تركيا في تنمية العديد من البلدان في مختلف المناطق. |
En el proyecto participan Burkina Faso, el Chad, Kenya, el Níger, el Senegal y el Sudán y gracias a él se ha enseñado a aproximadamente 56.000 productores de goma arábiga y resina cómo mejorar su producción a fin de satisfacer las normas del mercado internacional. | UN | وكانت البلدان المشاركة هي بوركينا فاسو وتشاد والسنغال والسودان وكينيا والنيجر. وقام المشروع بتدريب حوالي 000 56 من منتجي الصمغ العربي والراتينغ على سبل تحسين إنتاجهم لتلبية المعايير القياسية للسوق الدولي. |
Número de reuniones del Grupo de Contacto (el Chad, el Congo, el Gabón, la Jamahiriya Árabe Libia, el Senegal y el Sudán) celebradas a las que asistieron como observadores la MINURCAT, la UNAMID y la Unión Africana | UN | اجتماعات لفريق الاتصال (تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسنغال والسودان وغابون والكونغو). |
Los representantes de Colombia, Egipto, Honduras, Kenya, Marruecos, Panamá, la República de Corea, el Senegal y el Sudán plantearon cuestiones o realizaron comentarios durante el intercambio interactivo. | UN | 41 - وطرح ممثلو كل من بنما وجمهورية كوريا والسنغال والسودان وكولومبيا وكينيا ومصر والمغرب وهندوراس أسئلة وأدلوا بتعليقات خلال المناقشة. |
La región del Sahel se extiende desde Mauritania hasta Eritrea, y cubre territorio de Burkina Faso, el Chad, Malí, el Níger, Nigeria, el Senegal y el Sudán, formando un cinturón que divide el desierto del Sáhara y las sabanas del sur. | UN | 4 - وتمتد منطقة الساحل من موريتانيا إلى إريتريا، وتشمل بوركينا فاسو وتشاد والسنغال والسودان ومالي والنيجر ونيجيريا، وهي تشكل حزاما يفصل الصحراء الكبرى والسافانا في الجنوب. |
La secretaría hace siempre todo lo posible para que los miembros del Comité reciban los informes con suficiente anticipación respecto al período de sesiones; por ejemplo, antes de que finalice el presente período de sesiones, se distribuirán los informes de Belarús, el Senegal y el Sudán, que serán examinados en el período de sesiones de octubre. | UN | واﻷمانة تبذل دائماً أقصى ما في وسعها لتصل التقارير إلى أعضاء اللجنة في وقت مناسب قبل الدورة؛ وهكذا، سيجري قبل نهاية هذه الدورة، تعميم تقارير بيلاروس والسنغال والسودان التي سيجري النظر فيها في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر. |