Además, el Servicio de Administración de Locales no ha adaptado aún sus recursos a las necesidades del proyecto. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن دائرة إدارة المرافق قد كيّفت مواردها بعدُ مع احتياجات المشروع. |
En colaboración con todos los departamentos de la Sede, el Servicio de Administración de Locales emprendió el primer inventario físico completo de activos no fungibles. | UN | وبالشراكة مع جميع الإدارات بمقر الأمم المتحدة، اضطلعت دائرة إدارة المرافق بأول جرد مادي كامل للأصول غير المستهلكة. |
6 AO en relación con el Servicio de Administración de Locales | UN | الوظائف الملغاة 6 م ح في دائرة إدارة المرافق |
6 AO en relación con el Servicio de Administración de Locales | UN | 6 م ح لدائرة إدارة المرافق |
el Servicio de Administración de Locales y Transporte proporcionó al Tribunal instalaciones de oficinas. | UN | وزودت دائرة إدارة المرافق والنقل محكمة المنازعات بمرافق للمكاتب. |
Arrendamientos para el Servicio de Administración de Locales en locales provisionales del plan maestro de infraestructura | UN | استئجار دائرة إدارة المرافق في مكان إيواء مؤقت للمخطط العام |
el Servicio de Administración de Locales calcula que esos costos ascenderían a un total de 15 millones de dólares. | UN | وتذهب تقديرات دائرة إدارة المرافق إلى أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى مبلغ إجماليه 15 مليون دولار. |
Sin embargo, el Servicio de Administración de Locales pudo mejorar su actuación en la mayoría de las esferas de servicios durante el segundo año del bienio. | UN | ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين. |
Se asignaron valores más altos a bienes análogos a los valorados en 1 dólar o en valor nulo. el Servicio de Administración de Locales comentó que la responsabilidad de asignar valor a los bienes correspondía a los distintos departamentos sustantivos, a los que el Servicio reiteradamente pedía que asignaran valores apropiados. | UN | وحُددت في التقرير المتعلق بالممتلكات قيم أعلى لأصناف ذات طابع مماثل للأصناف التي حددت قيمتها بدولار واحد أو صفر.وعلقت دائرة إدارة المرافق بأن مسؤولية تحديد قيم الأصول تقع على عاتق فرادى الإدارات الفنية التي طلبت منها الدائرة مرارا وتكرارا تحديد القيم الصحيحة للأصول. |
Plantas el Servicio de Administración de Locales gestiona más de 70 contratos de servicios de mantenimiento en los locales en propiedad y alquilados, contratos que tienen que ser renegociados cuando se añaden nuevos locales. | UN | وتتولى دائرة إدارة المرافق الشؤون الإدارية لأكثر من 70 عقدا لتوفير خدمات الصيانة للمباني المملوكة والمستأجرة، ويجب التفاوض بشأنها مجددا عند إضافة مواقع جديدة. |
Para seguir adelante, es muy importante que el Servicio de Administración de Locales participe plenamente en el proceso de puesta en marcha para salvaguardar su objetivo, la conservación a largo plazo de un servicio seguro y eficiente. | UN | وفي المستقبل، سيكون من المهم بوجه خاص إشراك دائرة إدارة المرافق إشراكا كاملا في عملية التكليف بغية الحفاظ على هدفها، ألا وهو كفالة الصيانة الطويلة الأجل لمرافق فعالة وآمنة. |
Según los datos del inventario proporcionados por el Servicio de Administración de Locales, el valor de las adquisiciones relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura era de 8,8 millones de dólares. | UN | وبلغت قيمة المقتنيات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر 8.8 ملايين دولار وفقا لبيانات الجرد التي قدمتها دائرة إدارة المرافق. |
:: La Administración supervise trimestralmente las gestiones de los pedidos entre el Servicio de Administración de Locales y la Oficina del Plan Maestro. | UN | :: أن ترصد الإدارة على أساس ربع سنوي، ترتيبات الاستعداد للإدخال في الخدمة بين دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Se considerará la posibilidad de que el Servicio de Administración de Locales absorba los costos de los traslados restantes en los sótanos, la señalización de las estaciones de trabajo del personal restantes, la señalización general, el sistema de estacionamiento y el contrato de mantenimiento de los ascensores durante el primer año | UN | النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق |
Se considerará la posibilidad de que el Servicio de Administración de Locales absorba los costos de los traslados restantes en los sótanos, la señalización de las estaciones de trabajo del personal restantes, la señalización general, el sistema de estacionamiento y el contrato de mantenimiento de los ascensores durante el primer año | UN | النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق |
No existe un acuerdo firme sobre cómo se financiarán esos costos, pero la Administración informó a la Junta de que el Servicio de Administración de Locales y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura podrían compartir esos costos por igual. | UN | وليس هناك اتفاق نهائي بشأن طريقة تمويل هذه التكاليف، لكن إدارة المنظمة أبلغت المجلس بأن دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام قد يتقاسما هذه التكاليف بالتساوي. |
Se solicita un puesto de Oficial de Planificación del Espacio de Oficinas (P-3) para el Servicio de Administración de Locales. | UN | 143 - يُطلب توفير وظيفة موظف تخطيط حيز المكاتب (ف-3) لدائرة إدارة المرافق. |
Además, la capacidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se ha fortalecido en el bienio 2010-2011 con el establecimiento de una dependencia de administración de bienes fuera de la Sede en el Servicio de Administración de Locales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز القدرات الموجودة ضمن مكتب خدمات الدعم المركزية في فترة السنتين 2010-2011 عن طريق إنشاء وحدة إدارة الممتلكات فيما وراء البحار التابعة لدائرة إدارة المرافق. |
El Jefe de la Dependencia cumplirá la función de coordinador de las actividades de Umoja, asegurará que las necesidades del Servicio de Administración de Locales estén integradas en Umoja, que las estrategias de migración sean correctas y que las aplicaciones relacionadas con el Servicio de Administración de Locales tengan una interfaz con sus diversos componentes a fin de maximizar su funcionalidad. | UN | وسيكون رئيس الوحدة بمثابة جهة تنسيق للأنشطة المتعلقة بنظام أوموجا، مع ضمان أن تدمج احتياجات دائرة إدارة المرافق في نظام أوموجا، وأن تكون استراتيجيات الهجرة السليمة وأن تكون التطبيقات المتعلقة بدائرة إدارة المرافق مرتبطة بالعناصر المختلفة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
A veces resultaba difícil determinar en qué medida la Oficina del Plan Maestro y el Servicio de Administración de Locales utilizaban recursos compartidos. | UN | وقد تعذر في بعض الأحيان فرز المرافق المشتركة بين مكتب المخطط العام ودائرة إدارة المرافق. |