Por ejemplo, el Servicio Médico recibe reembolsos por los servicios que presta sobre la base del costo del servicio. | UN | وعلى سبيل المثال، تسدد التكاليف الى الدائرة الطبية نظير الخدمات التي تقدمها استنادا الى تكلفة الخدمة. |
iii) Mayor satisfacción expresada por las entidades participantes en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` زيادة معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
El Servicio coordina además las actividades de apoyo al personal, incluido el enlace con el Servicio Médico Común. | UN | وتوفر الدائرة أيضاً جهة تنسيق لأنشطة دعم الموظفين، بما في ذلك الاتصال مع الدائرة الطبية المشتركة. |
Sin embargo, el Servicio Médico rara vez pide una segunda opinión externa, ya que para ello son necesarios recursos adicionales. | UN | بيد أنه يندر أن تطلب دائرة الخدمات الطبية رأياً طبياً ثانياً بالنظر إلى أن ذلك يتطلب موارد إضافية. |
Normalmente el Servicio Médico atiende todos los días de 9.00 a 17.00 horas, con excepción de los sábados, los domingos y los días feriados. | UN | والدائرة الطبية مفتوحة في العادة من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٧ كل يوم عدا أيام السبت واﻷحد وأيام العطلة. |
Sin embargo, no hay comités para el Servicio Médico ni para el servicio de seguridad y vigilancia. | UN | ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة. |
Por ejemplo, en 1998 y 1999 se desplegaron sobre el terreno más de 7.000 supervisores, sin embargo, el Servicio Médico sólo tenía registrada la certificación de dos tercios de esos supervisores. | UN | وتم نشر ما يزيد على 000 7 مراقب في الميدان خلال سنتي 1998 و 1999. غير أنه لم يكن لدى الدائرة الطبية ملفات موافقة إلا لثلثيهم. |
el Servicio Médico de las Naciones Unidas puede facilitar más información al respecto. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن استشارة الدائرة الطبية التابعة للأمم المتحدة. |
Oficina de Gestión de Recursos Humanos, incluido el Servicio Médico | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الدائرة الطبية |
el Servicio Médico de la Misión también siguió prestando asistencia médica a civiles a ambos lados de la frontera. | UN | كما واصلت الدائرة الطبية التابعة للبعثة تقديم المساعدة الطبية إلى المدنيين على جانبي الحدود. |
iii) Mayor nivel de satisfacción expresado por las entidades que participan en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` ازدياد معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
ii) Todas las entidades que participan en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra expresan satisfacción con los servicios recibidos | UN | ' 2` إعراب 100 في المائة من الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن رضاهم |
ii) Todas las entidades que participan en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra expresan satisfacción con los servicios recibidos | UN | ' 2` إعراب 100 في المائة من الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن رضاهم |
Sin embargo, el Servicio Médico rara vez pide una segunda opinión externa, ya que para ello son necesarios recursos adicionales. | UN | بيد أنه يندر أن تطلب دائرة الخدمات الطبية رأياً طبياً ثانياً بالنظر إلى أن ذلك يتطلب موارد إضافية. |
Como todos los informes sobre reconocimientos médicos son examinados por el Servicio Médico en Nueva York, han aumentado enormemente los reconocimientos médicos que se realizan en el exterior como resultado de la expansión sin precedentes de las misiones de mantenimiento de la paz ordenadas por el Consejo de Seguridad. | UN | ولما كانت كافة التقارير الطبية تجهز في دائرة الخدمات الطبية في نيويورك فقد كانت ثمة زيادة ضخمة في الفحوص الخارجية نتيجة لتوسع لم يسبق له نظير في بعثات حفظ السلم التي قررها مجلس اﻷمن. |
Como todos los informes sobre reconocimientos médicos son examinados por el Servicio Médico en Nueva York, han aumentado enormemente los reconocimientos médicos que se realizan en el exterior como resultado de la expansión sin precedentes de las misiones de mantenimiento de la paz ordenadas por el Consejo de Seguridad. | UN | ولما كانت كافة التقارير الطبية تجهز في دائرة الخدمات الطبية في نيويورك فقد كانت ثمة زيادة ضخمة في الفحوص الخارجية نتيجة لتوسع لم يسبق له نظير في بعثات حفظ السلم التي قررها مجلس اﻷمن. |
el Servicio Médico está abierto de lunes a viernes, desde las 9.00 hasta las 17.00 horas. | UN | والدائرة الطبية مفتوحة من الساعة ٠٠/٩ صباحا إلى الساعة ٠٠/٥ مساء من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
iii) Aumento del nivel de satisfacción expresado por las entidades que participan en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` زيادة مستوى الرضاء الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب |
En Chile, el Servicio Médico Legal del Ministerio de Justicia, entre otras cosas, proporciona conocimientos especializados forenses en actuaciones relacionadas con el manejo de restos. | UN | وفي شيلي، توفر دائرة الطب الشرعي التابعة لوزارة العدل، في جملة أمور، خبرة الطب الشرعي في الإجراءات التعامل مع الرفات. |
El certificado dice así: En respuesta a su solicitud del 22 de febrero de 1994, permítame informarle de que el Sr. Zheludkov está inscrito en el Servicio Médico del establecimiento YuYa 312/98 desde el 14 de noviembre de 1992. | UN | وفيما يلي نص الشهادة: رداً على طلبكم المؤرخ 22 شباط/فبراير 1994، أود أن أحيطكم علماً بأنه تم تسجيل السيد زيلودكوف في إدارة الخدمات الطبية التابعة للمؤسسة الطبية يو - يا 312/98 منذ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
No se prevén cambios en el Servicio Médico, que estará integrado en la Sección de Servicios Generales de la nueva estructura propuesta. | UN | ولا يُتوقع حدوث تغييرات في العيادة الطبية التي ستُدمج في قسم الخدمات العامة في الهيكل الجديد المقترح. |
27E.33 Las necesidades estimadas para el Servicio Médico Común (2.407.400 dólares) representan la parte correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de los gastos de ese Servicio. | UN | ٧٢ هاء - ٣٣ تمثل الاحتياجات المقدرة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة )٠٠٤ ٧٠٤ ٢ دولار( حصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من الاستفادة بخدمات الدائرة. |
El compañero de celda llamó al oficial de guardia, quien se puso en contacto con el Servicio Médico. | UN | ونادى هذا الرفيق الموظف العامل آنذاك الذي اتصل بدوره، بالدائرة الطبية. |
En abril de 2011 entró en funcionamiento el Servicio Médico Integrado de las Naciones Unidas, que unifica el dispensario de las Naciones Unidas y el Servicio Médico de la BNUB. | UN | 193 - واستُهلت خدمات الأمم المتحدة الطبية المتكاملة في نيسان/أبريل 2011، حيث تجمع بين مستوصف الأمم المتحدة والعيادة الطبية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Con miras a que las enfermeras y parteras participen más activamente en el Servicio Médico para la mujer y perfeccionen sus conocimientos profesionales, se llevan a cabo reuniones de capacitación en el marco del proyecto sobre salud reproductivo financiado por el FNUAP, que ya ha beneficiado al 70% de ellas. | UN | وبغية إشراك الممرضات والقابلات بدرجة أنشط في الخدمات الطبية المقدمة للمرأة والارتفاع بمستوى معارفهن المهنية، نُظمت دورات تدريبية في إطار مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الصحة اﻹنجابية شملت ٠٧ في المائة منهن. |
Se espera que el Servicio Médico responda a las emergencias de las Naciones Unidas en los lugares cercanos a la Base, imparta cursos educativos y sirva como medio de previsión contra las pandemias a fin de apoyar las actividades nacionales de preparación y de reacción. | UN | ويفترض في العيادة أن تتصدى لحالات الطوارئ التي تواجهها الأمم المتحدة في المناطق المجاورة للقاعدة، وتنظم دورات تثقيفية، وتخطط لحالات الطوارئ لمواجهة الأوبئة دعماً للأنشطة الوطنية للتأهب والتصدي لها. |
el Servicio Médico proporciona apoyo médico básico, mantiene historiales y otra documentación de carácter médico, realiza revisiones médicas iniciales y periódicas, y proporciona medicamentos para viajes y servicios de asesoramiento (sobre vacunas y botiquines de viaje, medicina preventiva y promoción de la salud). | UN | وتقدم العيادة خدمات الدعم الطبي الأساسية، وتقوم بحفظ السجلات والوثائق الطبية وإجراء فحوص أولية ودورية وتقديم أدوية للمسافرين وخدمات استشارية (في مجال التلقيح ولوازم السفر والطب الوقائي والإرشاد الصحي). |