Su delegación confía en que esta cuestión se ponga de relieve durante el siguiente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في إبراز تلك القضية في الدورة القادمة للجنة مركز المرأة. |
Como primera medida, se sugirió que se distribuyera un cuestionario sobre los asuntos que interesaban a todos para que se establecieran prioridades en el siguiente período de sesiones de la Comisión. | UN | وكخطوة أولى، اقترحوا توزيع استبيان عن المواضيع ذات الاهتمام المشترك لمنحها الأولوية أثناء انعقاد الدورة القادمة للجنة. |
A diferencia de sus predecesores, la resolución ha solicitado al Secretario General que elabore un informe para el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | والقرار، على خلاف سابقيه، طلب إلى الأمين العام إعداد تقرير ليقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر. |
En el siguiente período de sesiones de la Junta Ejecutiva habría que presentar un informe más sustantivo sobre los progresos alcanzados. | UN | ويتوقع تقديم تقرير مرحلي يضم معلومات جوهرية أكثر إلى الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي. |
Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد الدورة المقبلة للمؤتمر. |
Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta reciben se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية. |
Su delegación confía en que las dos resoluciones relativas a la ciencia y la tecnología se puedan combinar satisfactoriamente en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأخيرا قال إن وفده يرجو أن يتم الجمع بين القرارين المتعلقين بالعلم والتكنولوجيا بصورة ناجحة في الدورة القادمة للجمعية العامة. |
La delegación del Sudán cree que el grupo de trabajo que para ese efecto se establezca debe iniciar su labor en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General, a fin de que las delegaciones puedan celebrar con sus gobiernos las consultas pertinentes. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يعتقد أن الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض يتعين أن يبدأ أعماله في الدورة القادمة للجمعية العامة، حتى تتمكن الوفود من الرجوع إلى حكوماتها بغرض التشاور. |
Debió haberse examinado durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones en cumplimiento de la resolución 45/60 mencionada, pero no ocurrió así, porque no se contó con el informe requerido. En vista del interés de la delegación de Costa Rica, se solicitó que su examen se postergara para el siguiente período de sesiones de 1993. | UN | وكان من المقرر أن ينظر فيه مرة أخرى في الدورة السابعة واﻷربعين امتثالا لهذا القرار، إلا أنه نظرا ﻷن التقرير اللازم لم يكن متاحا، فقد طلبت كوستاريكا تأجيل النظر فيه إلى الدورة القادمة. |
En consecuencia, se sugirió que se mantuviese esa práctica; se indicó que sería útil que la cuestión de la responsabilidad de los Estados se pudiese examinar en un grupo de trabajo durante el siguiente período de sesiones de la CDI. | UN | ولذلك اقترح مواصلة هذه الممارسة في المستقبل: وذكر أنه قد يكون من المفيد إنشاء فريق عامل للنظر في موضوع مسؤولية الدول أثناء الدورة القادمة للجنة. |
En la actualidad, las Islas Marshall se dedican a la tarea de establecer en su territorio una serie de normas que regulen todo lo atinente a la seguridad biológica y presentarán un informe sobre el particular en el siguiente período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | وتعكف جزر مارشال على وضع مجموعة قواعد تنظم مسائل اﻷمن البيولوجي على أراضيها وستقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الدورة القادمة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
No obstante, las circunstancias le impedían abonar la suma mínima necesaria para impedir la aplicación del Artículo 19 y pedía que se le concediera una exención hasta el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بيد أنها غير قادرة حاليا على تسديد الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19، وتطلب استثناء لغاية الدورة القادمة للجمعية العامة. |
No obstante, las circunstancias le impedían abonar la suma mínima necesaria para impedir la aplicación del Artículo 19 y pedía que se le concediera una exención hasta el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بيد أنها غير قادرة حاليا على تسديد الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19، وتطلب استثناء لغاية الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر. |
Fijará o modificará el orden de prioridad para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر. |
Los donantes deberían facilitar los recursos necesarios antes de que el asunto se volviera a tratar en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يوفر المانحون الموارد اللازمة قبل تناول المسألة مرة ثانية في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
El Grupo de Trabajo decidió examinar ese documento como posible base para su labor en el siguiente período de sesiones de la Comisión de Desarme en 2008. | UN | وقرر أن ينظر في هذه الورقة باعتبارها أساساً لعمله في الدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح في عام 2008. |
El Grupo de Trabajo convino en continuar sus deliberaciones sobre esa propuesta en el siguiente período de sesiones de la Subcomisión, en 2015. | UN | وقد اتَّفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة هذا الاقتراح في الدورة المقبلة للجنة الفرعية في عام 2015. |
La secretaría proporcionaría gustosa un informe actualizado en el siguiente período de sesiones de la Junta, aunque dadas las limitaciones de tiempo para la preparación de documentos, quizá los miembros de la Junta prefirieran recibir información actualizada oralmente. | UN | وستكون اﻷمانة سعيدة أن تقدم تقريرا مستكملا في الدورة المقبلة للمجلس، ولكن إذا ما وضع ضيق الوقت المتبقي ﻹعداد الوثائق في الاعتبار فإن أعضاء المجلس قد يفضلون سماع بيانات شفوية مستكملة. |
Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية. |