"el siguiente texto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص التالي
        
    • كما يلي
        
    • الصياغة التالية
        
    • العبارة التالية
        
    • يلي النص
        
    • النصّ التالي
        
    • بالنص التالي
        
    • الصيغة التالية
        
    • النص الوارد أدناه
        
    • يكون نصها كالتالي
        
    • بالصيغة التالية
        
    • بالآتي
        
    • الجملة التالية
        
    • العبارات التالية
        
    • يلي نصه
        
    Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: UN وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ :
    En el artículo 2, insértese, tras el párrafo i), el siguiente texto: UN ينبغي إدراج النص التالي في المادة 2، بعد الفقرة `1`:
    En la sección 12, tras el artículo 25 bis, insértese el siguiente texto: UN ينبغي إدراج النص التالي في الفرع 12، بعد المادة 25 مكرراً:
    Agréguese una nueva disposición especial para cisternas portátiles, TP26, con el siguiente texto: UN يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي:
    Se propone asimismo sustituir el párrafo 6 de la parte dispositiva por el siguiente texto: UN واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق:
    el siguiente texto referido al PNUMA debe colocarse inmediatamente a continuación del texto ya existente que se refiere a la OMS. UN ينقل النص التالي الوارد في اطار البند برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:
    Teniendo en cuenta varias enmiendas formuladas en relación con esa propuesta, el Grupo adoptó el siguiente texto: UN وقام الفريق، واضعاً في اعتباره عدة تعديلات قدمت بصدد هذا الاقتراح، باعتماد النص التالي:
    Alemania propone el siguiente texto para el artículo en que se tipifica el delito, que reemplazará al actual párrafo 1 del artículo 1: UN ٢ - تعتزم ألمانيــا اقــتراح النص التالي للمادة التي تتضمن وصفا للجرم ليحل محل الفقرة ١ من المادة ١ الحالية:
    Al final de cada uno de los párrafos 1 y 2, agréguese el siguiente texto: UN يضاف في نهاية الفقرة ١ من هذه المادة، وفي نهاية الفقرة ٢ منها النص التالي:
    Para materializar la propuesta, se sugirió el siguiente texto: UN وﻹنفاذ هذا الاقتراح، اقترح النص التالي :
    15. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el siguiente texto, presentado por el grupo árabe y distribuido sin signatura: UN ١٥ - الرئيس : استرعى انتباه اللجنة إلى النص التالي المقدم من المجموعة العربية والذي عُمﱢم دون رمز :
    Sobre esta base propone el siguiente texto para el artículo 30: UN وبناء على ذلك يقترح المقرر الخاص النص التالي للمادة 30:
    La Conferencia podría considerar el siguiente texto como base para uno u otro de esos planteamientos: UN وقد يود المؤتمر النظر في النص التالي كأساس لواحد من هذين النهجين:
    Sugiero un párrafo del preámbulo con el siguiente texto: UN وأقترح إضافــة فقرة الى الديباجة نصها كما يلي:
    Añádase un nuevo séptimo inciso con el siguiente texto UN تضاف فقرة فرعية سابعة جديدة نصها كما يلي:
    70. En la sexta sesión, el 17 de noviembre de 1994, el representante de Francia presentó el siguiente texto revisado: UN ٠٧- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم ممثل فرنسا نصاً منقحاً كما يلي:
    28. El Sr. DIONNE (Senegal) propone el siguiente texto del párrafo 2 de la parte dispositiva con la esperanza de responder a todas las preocupaciones expresadas: UN ٢٨ - السيد ديون )السنغال( : اقترح الصياغة التالية للفقرة ٢ من المنطوق آملا أن تلبى كل الشواغل التي أعرب عنها :
    Deberá agregarse el siguiente texto: " y crear apoyo para la Organización. UN في نهاية الفقرة، تضاف العبارة التالية: " وتأمين الدعم للمنظمة.
    16. Se propone el siguiente texto para el preámbulo: UN ٦١- وفيما يلي النص المقترح للديباجة:
    Al final del artículo 3 del Protocolo, añádase el siguiente texto: UN يضاف النصّ التالي في نهاية المادة 3 من البروتوكول:
    En primer lugar, el párrafo 2 de la parte dispositiva deberá ser reemplazado por el siguiente texto: UN أولا، ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٢ بالنص التالي:
    Con miras a examinar más a fondo esta propuesta se sugirió el siguiente texto basado en el artículo 74: UN وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ :
    En su 34ª sesión, celebrada el 26 de septiembre de 2013, el Consejo de Derechos Humanos decidió adoptar el siguiente texto: UN قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 34 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2013 أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    Introducción Insértese un primer párrafo con el siguiente texto: UN تدرج فقرة أولى كمقدمة يكون نصها كالتالي:
    En consecuencia, el Reglamento tendrá el siguiente texto a partir de su fecha de entrada en vigor: UN وبناء على ذلك، تصبح القاعدة التنظيمية بالصيغة التالية اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ هذه القاعدة التنظيمية:
    Nota: El Grupo de los 77 propone que se sustituyan los párrafos 114 y 114 bis por el siguiente texto: UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرتين 114 و114 مكررا بالآتي:
    Al final del párrafo sería útil agregar el siguiente texto: " También se expresó la opinión de que las partes con frecuencia recurrían a la conciliación debido a su carácter no vinculante, utilizándola como modo de salir adelante de una controversia. UN وسيكون من المفيد أن تُضاف الجملة التالية في نهاية تلك الفقرة: " وأعرب عن رأي مفاده أن الأطراف كثيرا ما يلجأون إلى التوفيق بسبب طبيعته غير الإلزامية، فيستخدمونه كطريقة للتقدم نحو تسوية النـزاع.
    Se ha solicitado una votación registrada sobre el siguiente texto, que figura en el párrafo 23 del proyecto de resolución A/64/L.26: UN طُلب إجراء تصويت مسجل على العبارات التالية في الفقرة 23 من مشروع القرار A/64/L.26:
    El 13 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, pronunció su intervención central en el Debate General del 56 período de sesiones de la Asamblea General de la ONU, con el siguiente texto: UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى سعادة السيد فيليبيه بيريز روكيه، وزير خارجية جمهورية كوبا، بيان في المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، فيما يلي نصه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus