"el sistema de apartheid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الفصل العنصري
        
    • بنظام الفصل العنصري
        
    • لنظام الفصل العنصري
        
    Rendimos homenaje al importante papel desempeñado por quienes, como presos políticos, sufrieron por haber levantado su voz contra el sistema de apartheid. UN إننا نشيد بالدور الهام الذياضطلع به أولئك الذين عانوا بوصفهم سجناء سياسيين، ﻷنهم رفعوا أصواتهم ضد نظام الفصل العنصري.
    Desde entonces, la comunidad internacional, año tras año y en foro tras foro, condenó y rechazó el sistema de apartheid. UN ومنذ ذلك الوقت أدان المجتمع الدولي ونبذ سنة تلو اﻷخرى وفي محفل تلو اﻵخر نظام الفصل العنصري.
    Si bien el sistema de apartheid en este último país aún no se ha eliminado completamente, los acontecimientos recientes son augurio de una evolución rápida y positiva. UN وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع.
    Coherentes con esta posición, condenamos enérgicamente los esfuerzos incesantes de determinados sectores de la sociedad sudafricana de perpetuar el sistema de apartheid. UN واتساقا مع هذا الموقف، فإننا ندين بشدة استمرار بعض قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا في محاولة إدامة نظام الفصل العنصري.
    Había contribuido de manera importante a despertar la conciencia sobre el sistema de apartheid y a concitar la oposición internacional a éste. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    Hemos tratado de que el informe de este año sea amplio para que abarque los acontecimientos políticos más importantes que señalan un hito en la larga historia de la campaña contra el sistema de apartheid. UN وقد حاولنا أن نجعل تقرير هذا العام شاملا حتى يتيح تغطية التطورات السياسية الرئيسية التي تشكل نقطة تحول في التاريخ الطويل للحملة المناهضة لنظام الفصل العنصري.
    Todavía no ha llegado el momento en que podamos hacer resonar el grito de la victoria sobre el sistema de apartheid. UN إن الوقت لم يحن بعد لتلقي السلام العسكري ابتهاجا بالانتصار على نظام الفصل العنصري.
    Las disposiciones de la Convención dejarán de tener validez una vez que se desmantele por completo el sistema de apartheid. UN وستنتفي صحة أحكام هذه الاتفاقية عند القضاء تماما على نظام الفصل العنصري.
    el sistema de apartheid duró 40 años. Nelson Mandela estuvo encarcelado 27 años en la prisión de Robben Island. UN فلقد دام نظام الفصل العنصري ٤٠ عاما، وسجن نيلسون مانديلا في سجن جزيرة روبن لمدة ٢٧ عاما.
    En Sudáfrica, el sistema de apartheid ha sido desmantelado. UN وفي جنوب افريقيا تم تفكيك أواصر نظام الفصل العنصري.
    Desde los primeros años de existencia, esta Organización condenó el sistema de apartheid hasta lograr su total erradicación. UN ومنذ السنوات اﻷولى ﻹنشائها أدانت نظام الفصل العنصري وظلت تقاومــه إلى أن ألغــي.
    En Sudáfrica aún persisten las consecuencias de la tragedia dejada por el sistema de apartheid. UN ولا تزال نتائج المأساة التي خلفها نظام الفصل العنصري قائمة في جنوب أفريقيا حتى اﻵن.
    Desde hace mucho tiempo, la lucha por los derechos de la mujer se ha visto opacada por la lucha más amplia contra el sistema de apartheid. UN لقد ظل النضال من أجل حقوق المرأة محجوبا عن اﻷنظار منذ زمن بعيد بالنضال اﻷوسع نطاقا ضد نظام الفصل العنصري ذاته.
    Para concluir, decimos a quienes colonizaron a nuestros pueblos y llevaron el sistema de apartheid a Sudáfrica y lo protegieron que nuestros pueblos han aprendido la lección. UN ونقول في الختام، للذين استعمروا شعوبنا، وجلبوا نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا ووفروا له الحماية، نقول لهم إن شعوبنا قد وعت الدرس.
    “Todavía no ha llegado el momento en que podamos hacer resonar el grito de la victoria sobre el sistema de apartheid. UN " إن الوقت لم يحن بعد لاداء التحية العسكرية ابتهاجا بالنصر على نظام الفصل العنصري.
    Han transcurrido sólo 38 días desde que asumió el mando el Presidente Nelson Mandela como primer Jefe de Estado africano negro, después de 300 años continuos de gobierno minoritario blanco, el que muchas veces fue extremadamente brutal como quedó demostrado con el sistema de apartheid. UN وقد مر ٣٨ يوما على تنصيب الرئيس نيلسون مانديلا بوصفه أول رئيس دولة افريقي أسود في جنوب افريقيا بعد ٣٠٠ سنة من حكم اﻷقلية البيضاء المستمر الذي كان أحيانا بالغ الوحشية كما تجلى ذلك في نظام الفصل العنصري.
    Tuvo éxito a la vista del mundo la infamia, la injusticia y la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representaba el sistema de apartheid en Sudáfrica. UN ولقد نجحت في أن تبقي أمام أعين العالم الخزي والظلم والتهديد للسلم واﻷمن واﻷمن الدوليين الذي يشكله نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Ahora que se ha eliminado finalmente el sistema de apartheid —que patrocinó y alentó la desestabilización en toda la región, causando estragos y destrucción, provocando co-rrientes cada vez mayores de refugiados y personas desplazadas” ha llegado por fin el momento de la reconstrucción y la cooperación económica en la región. UN ومع إلغاء نظام الفصل العنصري الذي رعى ونشر سياسة زعزعة الاستقرار في المنطقة برمتها، مسببا بذلك الفوضى والدمار وتدفق موجات من اللاجئين والمشردين، بزغ أخيرا فجر التعمير والتعاون الاقتصادي في المنطقة.
    Nos felicitamos por su regreso a la Asamblea General como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, una vez abolido el sistema de apartheid y constituido un gobierno democrático y no racial. UN وإننا لنشعر بالرضى إزاء عودتها الى صفوف الجمعية العامة كعضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة، بعد زوال نظام الفصل العنصري اﻵن وتنصيب حكومة ديمقراطية لا عرقية.
    Desde que mi país se convirtió en Miembro de esta Organización, quizá no se haya presentado cuestión alguna ante esta Asamblea que nos haya preocupado más que la relativa a la descolonización y la lucha contra el sistema de apartheid en Sudáfrica. UN منذ أن أصبح بلدي عضوا في هذه المنظمة، ربما لم تعرض على هذه الجمعية أية مسألة شغلتنا مثلما شغلتنا مسألة تصفية الاستعمار والكفاح ضد نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Había contribuido de manera importante a despertar la conciencia sobre el sistema de apartheid y a concitar la oposición internacional a éste. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    En fecha tan lejana como el 20 de noviembre de 1947, en el segundo período de sesiones de la Asamblea General, la representante de la India, Sra. Pandit, rechazó de manera firme y categórica el sistema de apartheid. Dijo: UN فمنذ وقت بعيد يعود الى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ أي أثناء الدورة الثانية للجمعية العامة، أعلنت ممثلة الهند السيدة بانديت رفضا قويا وقاطعا لنظام الفصل العنصري حيث قالت:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus