"el sistema de control interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • نظام الضوابط الداخلية
        
    • إطار الضوابط الداخلية
        
    • لنظام الرقابة الداخلية
        
    Esto también contribuiría a detectar cualquier deficiencia que existiera en el sistema de control interno dentro de la Organización. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    Un examen de las auditorías realizadas durante el período abarcado por el informe revela que más del 50% de todas las conclusiones de las auditorías reflejan deficiencias en el sistema de control interno. UN ضعف في نظام الرقابة الداخلية المشمولة بالتقرير عن أن أكثر من نسبة ٠٥ في المائة من جميع نتائج المراجعات تكشف عن وجود أوجه ضعف في نظام الرقابة الداخلية.
    Muy deficiente Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Examinar otras opciones para el sistema de control interno UN النظر في خيارات أخرى من أجل نظام الضوابط الداخلية
    5. Se ha revisado el sistema de control interno de los recursos en efectivo y se han tomado medidas para reforzar los controles internos. UN ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    También se examinó el sistema de control interno y se adoptó un gran número de medidas a fin de asegurar que hubiera frenos y contrapesos internos para impedir nuevos fallos en los controles. C. Agradecimiento UN وعلاوة على ﺫلك، جرى استعراض إطار الضوابط الداخلية بأسره واتخـاﺫ إجراءات موسعة تكفل تطبيق نظام المراقبة والمساءلة لمنع حدوث انهيار مماثل في الرقابة مستقبلا.
    el sistema de control interno sobre los recursos es débil y disperso. UN ويتصف نظام الرقابة الداخلية للموارد بالضعف والتشتت.
    :: el sistema de control interno de Ghana respecto de las LBA es sumamente ineficaz. UN نظام الرقابة الداخلية في غانا على الوكالات المرخِصة لمشتري الماس غير فعال إلى حد بعيد.
    Además, las delegaciones deseaban saber cuándo se aplicaría plenamente la separación funcional en el sistema de control interno instaurado en el año 2000. UN كما أبدت الوفود رغبتها في معرفة الوقت الذي سيجري فيه التطبيق الكامل للفصل بين المهام في نظام الرقابة الداخلية الذي بدأ الأخذ به في عام 2000.
    Este sistema armonizado tiene en cuenta el sistema de control interno y las prácticas de gestión de riesgos de la oficina objeto de auditoría y sus efectos en el logro de los objetivos de la oficina. UN ويراعي هذا النظام الثلاثي المراتب المتوائم نظام الرقابة الداخلية للحسابات وممارسات إدارة المخاطر في المكتب الخاضع للمراجعة وأثرها على بلوغ أهداف المكتب.
    En los informes sobre las investigaciones se describe detalladamente cómo las deficiencias en el sistema de control interno contribuyeron a que se produjeran irregularidades en las adquisiciones y se destacó la necesidad de que existiera un marco eficaz de control interno. UN ومضت قائلة إن التقارير قد تصف بالتفصيل كيف يسهم القصور في نظام الرقابة الداخلية في مخالفات الشراء كما شددت على الحاجة لنظام رقابة داخلي قوي.
    Las conclusiones de los informes de auditoría mencionan sobre todo casos de incumplimiento de los requisitos legales y la gestión financiera, incluidas deficiencias sustanciales en el sistema de control interno. UN وتتعلق استنتاجات تقرير مراجعة الحسابات أساسا بجوانب عدم الاتساق مع المتطلبات القانونية والإدارة المالية، بما في ذلك مواطن الضعف الكبيرة في نظام الرقابة الداخلية.
    7. Se aplicará el sistema de control interno del CIDHG a todos los gastos. UN 7- ويسري نظام المراقبة الداخلية المعمول به في المركز على جميع النفقات.
    Con respecto a la evaluación del cumplimiento de los contratos, habría que fortalecer el sistema de control interno y reevaluar periódicamente a los proveedores de la lista. UN وذكر، فيما يتصل بتقييم العقود وتنفيذها، أنه ينبغي تعزيز نظام المراقبة الداخلية وإعادة تقييم الموردين المدرجين في السجل بصورة دورية.
    La Oficina lleva a cabo comprobaciones de cuentas y auditorías de gestión, supervisa el sistema de control interno de la Organización, evalúa la ejecución de los programas y ayuda a los directores de programas a supervisar y a evaluar su propio desempeño, examina la eficacia de la gestión y lleva a cabo investigaciones. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    La Oficina lleva a cabo comprobaciones de cuentas y auditorías de gestión, supervisa el sistema de control interno de la Organización, evalúa la ejecución de los programas y ayuda a los directores de programas a supervisar y a evaluar su propio desempeño, examina la eficacia de la gestión y lleva a cabo investigaciones. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    5. Se ha revisado el sistema de control interno de los recursos en efectivo y se han adoptado medidas para reforzar los controles internos. UN ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    el sistema de control interno previsto en la documentación del marco jurídico debería implantarse debidamente al inicio del proyecto y los procedimientos establecidos deberían seguirse durante toda la ejecución del proyecto. UN ينبغي أن يتم على النحو الملائم وضع نظام الضوابط الداخلية المنصوص عليها في وثائق الإطار القانوني، وذلك منذ بداية المشروع، وينبغي اتباع الإجراءات الواجبة طيلة فترة تنفيذ المشروع.
    La calificación armonizada de las auditorías internas tiene en cuenta el sistema de control interno, las prácticas de gestión de los riesgos, y sus repercusiones sobre el logro de los objetivos. UN وهذا النظام المتوائم لدرجات التقدير المستخدمة في المراجعة الداخلية للحسابات يأخذ في الاعتبار نظام الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر وتأثيرهما على تحقيق الأهداف.
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incorporara cuanto antes en el sistema de control interno los controles esenciales para la gestión de los bienes. UN 484 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بالتعجيل بإدراج الضوابط الرئيسية لإدراج الموجودات في إطار الضوابط الداخلية.
    Los diamantes que carecen de la documentación exigida constituyen un reto para el sistema de control interno de Liberia. UN 32 - يشكل الماس الذي لا توجد له الوثائق المطلوبة تحديا لنظام الرقابة الداخلية في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus